ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А по всемъ полученнымъ мною сведенiямъ, обширныя территорiи, на громадной глубине подъ поверхностью земли, где кажется могли существовать только одне саламандры, были обитаемы безчисленными расами живыхъ существъ, сходныхъ съ нами по организацiи. Я не беру на себя объясненiе этого факта, на столько противоречащаго всемъ признаннымъ законамъ науки; Зи также не могла пособить мне въ разрешенiи этой задачи. Она высказывала только догадку, что нашими учеными недостаточно была принята во вниманiе чрезвычайная пористость внутренности земли и те громадныя внутреннiя пустоты, пещеры и разщелины, способствовавшiя къ образованiю подземныхъ воздушныхъ токовъ и ветровъ, по которымъ распространялся внутреннiй жаръ, частью обращаясь въ пары, и такимъ образомъ постепенно понижаясь въ температуре. Она допускала, что на известной глубине существовала температура, недопускавшая органической жизни въ томъ виде, какъ она была известна жителямъ Врилья; хотя ихъ ученые верятъ, что даже въ такихъ местахъ, - если-бъ только была возможность въ нихъ проникнуть, они нашли бы во множестве особыя формы сознательной духовной жизни. "Где бы ни созидалъ Всеблагой, сказала она, тамъ наверное существуетъ жизнь. Онъ не допускаетъ пустыхъ жилищъ". Она прибавила однако, что, благодаря примененiю силы Вриля, имъ удалось во многихъ отношенiяхъ изменить климатъ ихъ страны. Далее она сообщила мне о существованiи особой животворной эфирной среды, которую она назвала Лай (подходящей къ эфирному кислороду Д-ра Люинса) и въ которой действуютъ все разнообразныя проявленiя одной силы, известной у нихъ подъ названiемъ Вриля; она также утверждала, что везде, где только возможно было достигнуть достаточнаго расширенiя этой среды, для благопрiятнаго действiя Вриля, во всемъ разнообразiи его силъ, тамъ можно было установить температуру, обезпечивающую существованiе высшихъ формъ жизни. По ея словамъ, ихъ естествоиспытатели были того мненiя, что цветы и растительность (изъ семянъ, попавшихъ сюда во время техъ раннихъ переворотовъ, которымъ подвергалась земля; а также - частью занесенныхъ первыми переселенцами, искавшими въ подземныхъ пещерахъ спасенiя отъ потопа), развились здесь подъ влiянiемъ постояннаго света и постепенныхъ усовершенствованiй въ культуре; съ техъ поръ какъ Вриль заменилъ все другiя светила, окраска цветовъ и листвы сделалась ярче и растительность стала развиваться роскошнее.
Оставляя все эти вопросы на разрешенiе лицъ более меня компетентныхъ въ этомъ деле, я долженъ теперь посвятить несколько страницъ весьма интересному языку народа Врилья.
XII.
Языкъ Вриль-я Переводчикъ позволилъ, себе сократить эту главу, которая, при всемъ своемъ остроумiи и даже эрудицiи, представляетъ чисто филологическiй интересъ. Книжку эту, какъ известно, Бульверъ посвятилъ знаменитому филологу-мыслителю Максу Мюллеру (прим. перев.). особенно интересенъ, потому что, какъ мне кажется, онъ представляетъ ясные следы трехъ главныхъ переходныхъ стадiй, черезъ которыя долженъ проходить каждый языкъ, пока онъ достигнетъ известнаго совершенства формы.
Одинъ изъ знаменитейшихъ новейшихъ филологовъ, Максъ Мюллеръ, въ своихъ доводахъ о сходстве между стратификацiею языка и наслоенiемъ горныхъ породъ, приводитъ следующiй основной принципъ: - "ни одинъ языкъ не можетъ сделаться инфлекцiоннымъ, пока онъ не прошелъ черезъ два промежуточныхъ слоя ассимилирующiй, или склеивающiй (agglutinative) и изолирующiй (isolative). Ни одинъ языкъ но можетъ достигнутъ ассимилирующаго - безъ того, чтобы онъ не держался своими корнями за нижнiй, изолирующiй слой" (Максъ Мюллеръ О стратификацiи языка - On the stratification of language - стр. 20).
По сравненiи съ китайскимъ, лучшимъ изъ существующихъ типовъ языка въ его перiоде иди слое изоляцiи - "этой точной фотографiи человека, только что начинающаго ходить, впервые пробующаго мышцы своего ума, часто падающаго и приходящаго въ такой восторгъ отъ своихъ первыхъ попытокъ, что онъ безпрестанно повторяетъ ихъ" (какъ говоритъ Максъ Мюллеръ въ своей книге), мы видимъ въ языке Вриль-я еще удерживающагося своими корнями за нижнiй слой, все признаки его первоначальной изоляцiи. Въ немъ множество односложныхъ словъ, составляющихъ основанiе языка. Переходъ въ ассимилирующую форму отмечаетъ эпоху, продолжавшуюся целые века, отъ писаной литературы которой сохранились только кое какiе отрывки символической идеологiи и несколько краткихъ изреченiй, перешедшихъ въ народныя поговорки. Съ существующей литературой Вриль-я начинаетъ инфлецiонный слой, или перiодъ. Безъ сомненiя, передъ этимъ действовали и какiя нибудь другiя сильныя влiянiя, - поглощенiе разныхъ племенъ одною господствующею расою, появленiе какого нибудь великаго литературнаго произведенiя, способствовавшiя къ установленiю известныхъ определенныхъ формъ въ языке. По мере преобладанiя инфлекцiоннаго перiода надъ ассимилирующимъ, мы ясно видимъ, какъ первоначальные корни обнаруживаются изъ скрывавшаго ихъ доселе нижняго наслоенiя. Въ старыхъ отрывкахъ и поговоркахъ предыдущей стадiи, односложныя, представляющiя собою эти корни, - пропадаютъ въ многосложныхъ словахъ невероятной длины, которыя состоятъ въ целыхъ неразрывно связанныхъ фразъ. Но когда инфлекцiонная форма языка настолько подвинулась впередъ, что уже появились ученые и грамматики, все они повидимому соединились въ общей борьбе съ этими многосложными чудовищами, пожиравшими первоначальныя формы, и истребили ихъ. Слова, состоявшiя более чемъ изъ трехъ слоговъ, теперь признавались варварскими, и по мере упрощенiя языка, онъ прiобреталъ большую красоту, силу и ясность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики