ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Требуется особый сплав, называемый девственной бронзой. И потом нужна девушка, которая может… хм… помочь с приготовлениями.— Ты можешь превратить бронзу в золото?— Я? Я ничего не могу, пока не выучусь на волшебницу. А к алхимии я вообще не знаю, с какого боку подступиться. Да и мама тоже не знала. Насколько я понимаю, она делала это по контракту, для кого-то еще. Кого-то, кто, по-видимому, располагает запасами красной ртути и готовой девственной бронзы.— Я абсолютно уверен, что у папы нет ни того ни другого, — заметил Хэл. — Он, вероятно, просто где-то услышал о философском камне и ухватился за него как за очередной способ быстрого обогащения. Заодно у него появился удобный повод убрать меня из города.Последнюю фразу принц произнес небрежно. Чуть-чуть слишком небрежно, с точки зрения Кэролайн, и она мысленно поставила галочку.— Вы с королем не в лучших отношениях?Хэл заколебался, прежде чем ответить.— Н-ну-у, — он уставился на огонь, — у папы очень высокие требования. — Тут принц взглянул прямо на Кэролайн. — Он бы хотел, чтобы его сыновья несколько больше походили на принцев.У блондинки хватило совести изобразить смущение.Повисло неловкое молчание.Хэл первым нарушил его, поднявшись со словами:— Думаю, пора собрать еще хвороста.— Погоди. — Эмили протянула ему кожаный мешочек. — На, возьми его.— Философский камень? Нет, я не могу.— Пожалуйста, возьми его, Хэл. — Дочь волшебницы не опускала руки с мешочком. — Мне от него никакой пользы, а ты заслужил его, просидев в болоте все это время.— Это поистине щедро с твоей стороны, Эмили, но — нет.— Это поможет тебе вернуть расположение отца. Возьми его, пожалуйста. Считай это подарком его величеству от верной подданной.Хэл снова уселся у костра.— Ну, если ты так ставишь вопрос… — Он позволил девушке опустить мешочек себе в ладонь. — Что ж, я ценю это, Эмили. Благодарю тебя от имени его величества.— Всегда пожалуйста его величеству.Что-то в том, как дочь волшебницы смотрела на принца, что-то в том, как они задержали взгляды друг на друге, заставило Кэролайн едва уловимо напрячься. Она тут же встряла в беседу.— А как его вообще делают?— Не знаю. Выпаривают из молока девственницы, а затем остекловывают.— Из чего выпаривают?! — уставились на нее Хэл с Кэролайн.— Из молока девственницы. Не спрашивайте меня, я не знаю, что это такое. Я даже не слышала об этом, пока не прочла мамины записи после ее смерти. А по действительно секретным материалам она записей не вела.— А молоко девственниц берется из… э-э… — начала Кэролайн.— Да не знаю я! Может, это просто название чего-то безобидного. И нечего на меня так пялиться. Не из меня его брали, это уж точно!По мнению принца, беседа приняла несколько личный оттенок.— А почему он называется философским камнем? — подал он голос, стараясь сменить тему.— Это просто. Возьми его в ладонь и посмотри, что будет.Хэл открыл мешочек и вытряхнул содержимое в подставленную ладонь. Это оказался продолговатый белый камень размером примерно с фалангу большого пальца — нечто вроде большой жемчужины, только прозрачнее. Принц поднес его к свету костра и поднял на Эмили вопросительный взгляд.— Зажми его в кулаке и закрой глаза. Скажи нам первую мысль, которая придет тебе в голову.— Cogito , ergo sum , — изрек Хэл с закрытыми глазами. И с удивлением открыл их. — Я мыслю, следовательно, я существую?— Рационализм, — резюмировала дочь волшебницы. — Совершенно типично для первого раза.— Дайте мне попробовать, — оживилась Кэролайн.Хэл передал ей камень. Девушка потрясла его в кулачке, словно собиралась бросать кости.— Просто держи его неподвижно. Кэролайн закрыла глаза. Через несколько секунд она пробормотала:— Добродетель заключается в умеренности. — И, помолчав немного, продолжила: — Сократ — человек, все люди смертны, следовательно…— Сократ смертен, — хором закончили Хэл с Эмили.— Классическая логика, — добавила Эмили. — Также совершенно обычно.— А ты сама пробовала?— Конечно. Пару раз. Дав мне его впервые, мама полчаса слушала мои бредни о двойственности души и тела. Разумеется, я не понимала, что несу. — Дочь волшебницы сунула камень в мешочек и вернула Хэлу. — Но этого мне хватило, чтобы осознать силу философии и понять, почему тайна философского камня должна тщательно охраняться.Кэролайн и Хэл обменялись взглядами.— Почему?— Философия опасна. Ею замучивали до смерти целые армии.— Ах да, точно, — согласился принц. — Я прекрасно помню, как мои преподаватели читали лекцию о разнице между денотацией и коннотацией. Я до сих пор считаю, что выжил чудом. Студенты падали за три аудитории от нас.— Заливать начинаем? — хмыкнула Кэролайн.— Ничуть. Мне удалось не заснуть только потому, что я всю лекцию держал босую пятку над зажженной свечкой. Будучи единственным студентом, досидевшим до конца, я оказался лучшим на курсе.— По-моему, моя очередь идти за дровами, — заявила блондинка. — И настучать тебе ими по голове.Хэл извинился и исчез в кустах. Из темноты между деревьями до девушек донесся постепенно затихающий хруст сучьев. Прикинув, что он уже не услышит, Кэролайн зашипела:— Ты что делаешь? Это же мой парень. Тебе никогда не говорили, что невежливо вертеться вокруг чужого парня да еще и впаривать ему подарки?— Чего?! — вскипела Эмили. — О чем это ты говоришь? Принц Хэл — не твой парень.— Разумеется, мой. Я нашла его. Я освободила его от заклятия. Теперь он обязан жениться на мне.— Ты же от него отказалась! Ты сказала, что он невзрачный!— Да, но… но…— Я здесь с вами двумя только потому, что предполагается: я помогу тебе найти мужа покрасивее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики