ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда они выбрались из смятой за ночь постели, оделись и добрались до кухни, их ждал аппетитный завтрак. Она давно проголодалась, но прежде чем взять нож и вилку в руки, не могла не задать вопрос:– Что ты намерен сказать Майклу?– А нельзя ли поговорить об этом попозже?Благодушное настроение новобрачных, готовое взорваться новой ссорой, было прервано яростным стуком в парадную дверь.– Это я, Патрик! – Старший брат неистово колотил по крепким дубовым доскам, не удовлетворенный звоном дверного колокольчика.Рори извинился перед Ребеккой.– Я сначала переговорю с ним одну-две минуты, а затем, надеюсь, мы все вместе позавтракаем.– Я не покажусь ему на глаза в утреннем туалете, – испуганно произнесла Ребекка.– Тогда беги и переодевайся, – посоветовал Рори.Патрик появился в кухне, и тут же чернокожий слуга подал ему чашку крепчайшего черного кофе. Двух фраз было достаточно, чтобы братья поняли, как обстоят дела.– Ты думаешь, за всем этим стоит Шеффилд?Патрик пожал плечами.– Шериф опознал наемного убийцу, покушавшегося на меня. Чарли Приткин по кличке Цыплячий Воришка. Тебе это ничего не говорит?Рори удивился.– След тянется аж до Уэлсвилла! Приткин был там известен как местный бродяга и пьяница. Я частенько видел его, когда работал на конюшне у Бью.– Не он ли участвовал в нападении на тебя восемь лет назад?– Может быть. Жаль, что он уже ничего не расскажет… хотя, впрочем… – Тут Рори мрачно усмехнулся. – …Нечего горевать о нем. Наше счастье, что ты оказался более метким стрелком, чем он. Такой подонок вполне мог напасть и на твою жену.– Если уж мы заговорили о женах, то обсудим и твой брак. Я знаю, что тебе нужен Майкл, но не мог ли ты подождать?– Вчера утром шериф Сиарс готов был арестовать Ребекку. Я не мог позволить, чтобы он свершил эту глупость.Патрик внимательно посмотрел брату в глаза.– Ты все еще влюблен в нее. И прошедшие годы ничему тебя не научили. Будь настороже, Рори. Вполне возможно, что она прикончила своего муженька.– Не будь идиотом! С меня достаточно и нашего шерифа. Мы с Ребеккой сами разберемся в наших проблемах.Патрик понял по его тону, что дальнейший разговор на эту тему бесполезен.– Есть и другая причина, по которой я поднял тебя с постели.– Надеюсь, что ты собирался провести с нами медовый месяц? – язвительно заметил Рори.Патрик сделал вид, что его эта ирония не задела.– Незадолго до своей гибели Хобарт передал моему человеку пачку документов. Я их просмотрел. Там есть все, чтобы арестовать Шеффилда и Баскомба. Только нет ничего против этой хитрой змеи Хаммера.– Неужели? – Рори яростно ударил кулаком по столу.– Ничего! Но он, надеюсь, не покинет Неваду, а затаится, выжидая. Ему наверняка интересно посмотреть, как будет разворачиваться весь скандал.– А как ты собираешься организовать арест Шеффилда и Баскомба? Узнав, что запахло жареным, они тут же улетучатся.– Как ты сам понимаешь, на шерифа Карсон-Сити нельзя положиться. Боюсь, что без твоей помощи мне не обойтись, Рори. Кому мы можем довериться, чтоб этот змеиный клубок не расползся по стране до того, как мы его прихлопнем?– У меня есть связи в Капитолии. Я поговорю с губернатором. Он может привлечь федеральные власти к аресту Шеффилда и Баскомба. А Хаммера я стану вынюхивать сам. Где находятся бумаги Хобарта?– В нашем сейфе в Первом национальном банке в Карсон-Сити.– Дай мне ключ.Патрик протянул Рори ключ, но при этом предупредил:– Я бы пока не торопил события… Сгоряча серьезные дела не делаются.– Как я понимаю, это намек на мою женитьбу на вдове Амоса, – подхватил мысль брата Рори. – Но пойми, они подстроили обвинение ее в убийстве Уэллса. Ребекка в опасности и, следовательно, мой сын тоже. Я попрошу тебя проводить ее в Уэлсвилл к ее отцу и позаботиться о Майкле.– Могу я войти? – послышался нервный, но настойчивый голос Ребекки из-за двери.Рори метнулся к двери и ввел Ребекку в комнату, предвкушая зрелище, как Патрик прореагирует на появление в кабинете его красавицы жены.– Позволь мне представить мою супругу. А тебе, Ребекка, моего старшего брата!Ребекка увидела те же глаза, ту же улыбку, что и у Рори. И ее сын Майкл принадлежал к этому же клану!– Я рада встрече с вами, Патрик! Рори так переживал вашу гибель, а вы явились из царства мертвых и принесли ему счастье и удачу во всех делах.Патрик не ожидал встречи с такой женщиной, как Ребекка. И дело было не в ее элегантном наряде, обрисовывающем фигуру классической статуи, и не в темном золоте ее волос и блеске зеленых глаз. У его младшего брата было множество красивых любовниц. Но от Ребекки исходила добрая теплота, которую он сразу же ощутил. Она любит Рори, она любит своего сына Майкла, она из их клана! На нее можно положиться!С трепетом Патрик поднес ее руку к своим губам на европейский манер и, против своей воли, задержал, насколько это позволяли приличия, этот поцелуй.– Я рад, что не утонул вместе с судном, по крайней мере теперь я увидел, на какой очаровательной женщине женился мой брат…– Однако вы не доверяетесь мне, Патрик?Ее прямота понравилась ему.– Да, но я надеюсь, что мои подозрения неосновательны.– Ты обо всем успеешь поразмыслить по пути в Уэлсвилл, – вмешался Рори и коротко объяснил Ребекке ситуацию.– Ты думаешь, что какие-то люди могут покуситься на Майкла? – спросила она.– Никто не знает, когда гремучая змея выскочит из травы. Пусть Патрик отвезет вас хотя бы на ранчо Амоса. Там крепкие запоры, и оно совсем близко от Уэлсвилла, так что никто не успеет перехватить вас по дороге. А у меня есть дела здесь.– Мы даже не сможем позавтракать за семейным столом? – осторожно осведомилась Ребекка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики