ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вы можете примерить ее, — он показал на маленькое зеркало, стоявшее рядом на прилавке. Я так и поступила. Аккуратно и со вкусом сделанная брошь, . подумала я.Пока я рассматривала ее, мой взгляд случайно упал на поднос с украшениями. На каждой вещице была бирочка. Наверное, это украшения, которые ему принесли в починку. Может быть тогда, в июле, именно ему Элис отнесла свою брошь?— Вы из Маунт Меллина, мисс? — обратился ко мне ювелир.— Да, — ответила я, приветливо улыбнувшись. Желание узнать, что произошло с Элис, превратилось в навязчивую идею, и я была готова говорить с любым, кто мог хоть что-нибудь рассказать мне о ней. — Я хочу подарить эту брошь моей воспитаннице.Подобно многим живущим в маленьких городках и деревнях, он живо интересовался всем, что происходит вокруг.— Ах, — вздохнул он, — бедная сиротка. Как хорошо, что за ней присматривает такая добрая леди, как вы.— Я куплю эту брошь, — сказала я.— Я найду для нее маленькую коробочку. Раз речь идет о подарке, красивая коробочка совсем не повредит, вы согласны, мисс?Наклонившись, он достал из-под прилавка небольшую картонную коробочку и положил в нее немного ваты.— Сделаем для брошки гнездышко, — произнес он с улыбкой.Мне показалось, ему не хочется меня отпускать.— Теперь редко кто заходит ко мне из Маунт Меллина. Вот миссис Тре-Меллин — та частенько наведывалась. Увидит какую-нибудь безделицу в витрине и обязательно купит… для себя ли, для кого другого. Она и в день смерти своей заходила.Он перешел на шепот, и я почувствовала страшное возбуждение, вспомнив о дневнике Элис, спрятанном в кармане ее амазонки.— Что вы говорите, — сказала я ободряюще. Уложив брошь в коробочку, он взглянул на меня.— Мне тогда это показалось немного странным. Я очень хорошо помню, как она пришла сюда и спросила:«Готова ли моя брошь, мистер Пастерн? Мне она очень нужна. Я хочу надеть ее завтра. Мы приглашены на обед к мистеру и миссис Трелэндерам, а эту брошь подарила мне на Рождество именно миссис Трелэндер, поэтому вы понимаете, мне очень важно ее получить сегодня, чтобы я смогла надеть ее и показать миссис Трелэндер, что я ценю ее доброту».Он посмотрел на меня в замешательстве. — Она так всегда поступала. Обязательно расскажет, куда она идет, для чего ей нужно это или то. Я ушам своим не поверил, когда узнал, что она ушла из дома вечером того же дня. Странно, зачем ей понадобилось рассказывать мне о том обеде, на который они были приглашены на следующий день.— Это действительно странно, — согласилась я.— Видите ли, мисс, она могла бы мне ничего такого и не говорить. Скажи она это кому-нибудь другому, можно было подумать, что она специально старалась сбить с толку. Но зачем ей понадобилось все это рассказывать мне, мисс? Вот что непонятно. Я иногда думаю об этом… и никак не могу разобраться, что к чему.— Наверное это можно как-то объяснить, — сказала я. — Вдруг вы ее не правильно поняли?Он отрицательно качнул головой. Он знал, что не мог ошибиться. Я тоже знала. Запись в дневнике, которую я прочитала, лишь подтверждала слова ювелира.
На следующий день приехала Селестина Нэнселлок. Она хотела повидать Элвину и, узнав, что у нас урок верховой езды, присоединилась к нам.— Сейчас, Элвина, мы проведем небольшую репетицию, — сказала я. — Посмотрим, сможешь ли ты удивить мисс Нэнселлок, как хочешь удивить отца.В тот день мы должны были прыгать через барьеры и направились в поле за деревней.Селестина была явно удивлена успехами Элвины.— Да вы просто волшебница, мисс Лей. Наблюдая за девочкой, скачущей галопом через поле, я сказала:— Надеюсь, ее отец будет доволен. Она записалась участвовать в одном из видов соревнований.— Уверена, он будет просто в восторге.— Прошу вас, не говорите ему ничего об этом заранее. Мы действительно хотим сделать ему сюрприз. Селестина улыбнулась.— Он будет вам очень благодарен, мисс Лей, я уверена.Она продолжала улыбаться, и я чувствовала на себе ее доброжелательный взгляд. Внезапно она сказала:— Кстати, мисс Лей. Я хотела конфиденциально поговорить с вами о моем брате.Я слегка покраснела и рассердилась на себя из-за этого.— Мне известно, что он подарил вам свою лошадь и что вы отказались принять от него этот подарок.— Это слишком ценный подарок, чтобы я могла его принять, — сказала я.— Безусловно, вы правы. Боюсь, он об этом не подумал. Но он очень щедрый человек и переживает, что обидел вас.— Пожалуйста, передайте ему, что я ничуть на него не сержусь, но если он немного задумается, он поймет, почему я не могу принять такой подарок.— Я постараюсь объяснить ему это. Он очень восхищается вами, мисс Лей, однако есть еще одна причина, почему он хотел подарить вам свою лошадь. Ему хочется, чтобы Джесинта попала в хорошие руки. Вы знаете о его планах покинуть Англию?— Да, он упоминал об этом.— Думаю, он распродаст свою конюшню. Я, конечно, оставлю себе пару лошадей, однако нет смысла держать их много для меня одной.— Вы правы.— Увидев вас верхом на Джесинте, он подумал, что вы будете ее достойной хозяйкой. Именно поэтому он хотел вам ее отдать. Он очень привязан к этой лошади.— Понимаю.— Мисс Лей, вам хотелось бы иметь такую лошадь?— От такой лошади никто бы не отказался.— Предположим, я спрошу у Коннана, можно ли держать ее для вас в его конюшнях. Что вы на это скажете?Мой ответ для меня самой прозвучал очень эмоционально:— Вы очень добры, мисс Нэнселлок, и я ценю ваше желание и желание вашего брата доставить мне удовольствие. Однако я не хочу, чтобы мне оказывали одолжения подобного рода. У мистера Тре-Меллина конюшня большая и удовлетворяет все наши нужды. Мне бы очень не хотелось, чтобы ради меня делалось подобное исключение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики