ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

В другой раз, уверяю вас, такое не повторится…Господин Формери был бледен, как стена. Его била нервная дрожь. Он едва выговорил:— Сударь… Госпожа Формери…Он не смог продолжать, — его горло сдавили спазмы.— Как здоровье милой госпожи Формери? — с интересом спросил Люпэн. — Я имел честь станцевать с нею вальс минувшей зимой, на балу в мэрии. И это приятное воспоминание…— Мсье, — перебил его следователь, — мсье, госпожа Формери… Вчера вечером позвонила ее мать, попросив срочно к ней зайти. Госпожа Формери тут же к ней отправилась, к несчастью — в мое отсутствие, так как я как раз в это время изучал ваше дело…— Изучали мое дело? Хорошая работенка! — заметил Люпэн.— Так вот, к полуночи, видя, что госпожа Формери не возвращается, начав уже беспокоиться, я поспешил к ее матери; госпожи Формери там не оказалось. Мать ей, оказывается, не звонила. Все оказалось самой отвратительной из ловушек. В этот час госпожа Формери еще не вернулась.— Ах! — с возмущением произнес Люпэн.И, немного подумав, добавил:— Насколько мне помнится, госпожа Формери очень хороша собой?Следователь, казалось, не понимал. Он подошел ближе и сказал голосом, полным тревоги, несколько театральным тоном:— Мсье, в это утро меня предупредили письмом, что жена будет мне немедленно возвращена, как только найдут Штейнвега. Вот это письмо. Оно подписано Люпэном. Его послали вы?Люпэн посмотрел на письмо и серьезным тоном подтвердил:— Да, его послал я.— Отсюда следует, что вы хотите добиться от меня, путем принуждения, права повести поиск названного Штейнвега?— Я этого требую.— И моя жена сразу после этого будет освобождена?— Совершенно верно.— Даже в том случае, если поиск окажется безрезультатным?— Подобный случай исключен.— А если я откажусь? — воскликнул Формери в неожиданной вспышке возмущения.Люпэн тихо сказал:— Ваш отказ может иметь серьезные последствия… Госпожа Формери — красивая женщина…— Хорошо. Ищите… Вы — хозяин положения… — скрипнул зубами господин Формери.И скрестил на груди руки, как мужчина, умеющий, при случае, примириться с суровой необходимостью.Господин Вебер не произнес при этом ни слова, но в ярости покусывал все время ус, и чувствовалось, какой он должен был испытывать гнев, вынужденный лишний раз подчиниться капризам побежденного, но тем не менее — неизменно побеждавшего их противника.— Поднимемся наверх, — сказал Люпэн.Все последовали за ним.— Откройте дверь в эту комнату!Дверь отворили.— Снимите с меня наручники!Мгновенное колебание. Господа Формери и Вебер обменялись взглядами, советуясь.— Пусть с меня снимут наручники! — повторил Люпэн.— Под мою ответственность, — сказал заместитель шефа Сюрте.И, подав знак восьми полицейским, которые его сопровождали:— Взвести курки! При первой команде — огонь!Его люди вынули револьверы.— Долой оружие! — приказал Люпэн. — Руки — в карманы!И, видя колебание окружающих, с силой добавил:— Клянусь честью, что я нахожусь здесь, чтобы спасти жизнь человеку, который, вероятно, уже в агонии, и не попытаюсь совершить побег.— Честь Люпэна… — пробормотал один из полицейских.Резкий удар по ноге исторг у него крик боли. Его товарищи подскочили, дрожа от злости.— Стойте! — закричал господин Вебер, бросаясь между ними и арестантом. — Давай, Люпэн, даю тебе час времени… И если через час…— Никаких условий, — с непреклонностью сказал Люпэн.— Эх! Делай, что хочешь, скотина, — вне себя от ярости проворчал заместитель шефа.И отступил, отводя с собой в сторону своих людей.— Замечательно, — сказал Люпэн. — Теперь можно спокойно поработать.Он устроился в покойном кресле, спросил сигарету, закурил и принялся выпускать к потолку кольца дыма, тогда как остальные ждали, не стараясь скрыть до предела возбужденное любопытство.Минуту спустя он сказал:— Отодвиньте кровать.Кровать отодвинули.— Снимите все занавески в алькове.Занавески удалили. Наступила долгая тишина. Казалось, идет сеанс гипноза, из тех, на которых присутствуешь с насмешливым недоверием, смешанным, однако, с тревогой, со смутным страхом перед теми таинственными явлениями, которые могут произойти. Может, на виду у всех сейчас появится покойник, вызванный из пространства всесильным заклинанием колдуна. Может быть, появится…— Что? Уже?! — воскликнул господин Формери.— Почти что, — сказал Люпэн. — Может быть вы, господин следователь, считали, что я ни о чем не думал в моей камере и заставил вас привезти меня сюда, не имея отчетливого представления о том, что надо делать?— Что же дальше? — спросил господин Вебер.— Пошли одного из твоих людей к доске электрических звонков.Она должна быть где-то возле кухни.Один из полицейских удалился.— А теперь — нажми на кнопку звонка вон там, в алькове, на уровне кровати… Так… Жми сильнее… Не отпускай… Довольно. А теперь — позови обратно субъекта, которого туда послал.Минуту спустя полицейский поднялся наверх.— Ну, ты, артист, ты слышал звонок?— Нет.— Какой-нибудь из номеров на доске засветился?— Нет.— Отлично, значит — я не ошибся, — объявил Люпэн. — Будь любезен, Вебер, отвинти этот звонок; как видишь, он — ложный… Так… И начинай вывинчивать фарфоровый колокольчик, в который вставлена кнопка… Отлично… Что ты видишь теперь?— Какую-то воронку… Кажется, конец какой-то трубы…— Нагнись… Приложи губы к этой трубе, как к рупору.— Сделано.— Теперь зови: «Штейнвег! Эй! Штейнвег!» Не надо так кричать… Просто говори… Ну что?— Никто не отвечает.— Тем хуже. Значит, он либо умер… Либо не может уже отвечать.Господин Формери не выдержал:— Значит, все пропало!— Ничто не пропало, — возразил Люпэн, — но дело может затянуться.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики