ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мы успеем на самолет? — спросил он дрожащим голосом; глаза за темными линзами молили о сочувствии.— Вполне, Джерри, возьми себя в руки.Но Джерри не взял. Все трое забрались в пикап и поехали по залитому солнцем городу. Недалеко от аэропорта Кэрби протянул Уитчеру лист бумаги.— Место встречи, — сказал он. Уитчер прочел: «ТрампГлэйд, Флорида, шоссе 216; 8, 4 мили от кинотеатра. У знака „Потчо-12“ — поворот влево на проселок. 15, 2 мили до красной ленточки на колючей проволоке».— Вы будете там?— Возьмите напрокат машину, такси не надо. И приезжайте вдвоем, иначе…— Понятно, — ответил Уитчер. Фелдспэн слабо застонал.— Как только будет товар, я дам вам телеграмму в Нью-Йорк, назову день и время.— А если вещь окажется слишком крупной? Например, та стела с ягуаром? Она весит целую тонну.— Ее придется везти морем, — ответил Кэрби. — Там на побережье есть места, куда ночью можно подогнать лодку. Это дорого и гораздо опаснее, но при должной осторожности все будет хорошо.— Порядок, — ответил Уитчер.— Меня сейчас вырвет, — заявил Фелдспэн.— Джерри! — произнес Уитчер сквозь стиснутые зубы.Кэрби съехал на левую обочину и остановился рядом с тихой рекой Белиз.— Лучше здесь, чем в самолете, — сказал он.Пока Уитчер водил Фелдспэна к реке, Кэрби насвистывал и любовался прекрасным днем. Вдруг послышался гудок автомобиля. Кэрби обернулся и увидел зеленый «форд» Инносента Сент-Майкла. Водитель махал ему рукой, сидя в роскошной кондиционированной кабине. Кэрби с улыбкой помахал в ответ. Да, Инносент — большой любитель прогулок в аэропорт.Фелдспэн вернулся бледный, но приободрившийся.— Прошу прощения, — сказал он.— С кем не бывает, — утешил его Кэрби.Уитчер сжал губы, давая понять, что этого не бывает с ним. До аэропорта добрались без приключений. Там Уитчер расстегнул сумку и достал два плейера «сони-уолкмэн».— На, Джерри, — сказал он, протягивая один Фелдспэну. — С ним веселее.Фелдспэн с отвращением посмотрел на прибор, потом, казалось, что-то вспомнил.— Да, — сказал он, виновато взглянув на Кэрби, и надел наушники. Теперь он стал похож на персонаж из «Волшебника страны Оз» Книга американского писателя Фрэнка Баума. У нас она известна в пересказе Волкова «Волшебник Изумрудного города»

.Кэрби улыбнулся. Значит, парни вывозят что-то из Белиза в своих плейерах и не хотят, чтобы свой парень Кэрби знал об этом. Он подумал, что бы это могло быть, и решил, что, вероятно, марихуана.Уитчер протянул руку.— Надеемся вскоре получить весточку, — сказал он.— Через две-три недели, — пообещал Кэрби. — Счастливо долететь.— Пошли, Джерри. — Уитчер поднял сумку.Кэрби смотрел, как они шагают к терминалу. Уитчер помахивал рукой и приплясывал в такт воображаемой музыке. Взглянув на него, Фелдспэн занялся тем же, но его трясло, да и вообще он был бледной тенью своего приятеля.Сент-Майкл стоял в тенечке и обрабатывал золотой зубочисткой свои челюсти. Он тоже следил за Уитчером и Фелдспэном, и в глазах его сквозило большое любопытство. Возможно, он даже чуть улыбался.«Хм-м-м», — подумал Кэрби. «ВСЕ ВПУСТУЮ, ВСЕ ЗАЗРЯ» Джерри мужественно тащился вперед с увесистой сумкой, щелкая пальцами свободной руки и кивая, будто метроном. В ушах звучал голос Кэрби Гэлуэя: «Сейчас сюда приезжает много американцев, потому что тут вдоволь земли».Самое противное в путешествиях — это езда. Чтобы выехать из Белиза, надо преодолеть массу крючкотворских препонов: заполнить бланки, выстоять в очередях, показать документы, ответить на вопросы. И все это — без кондиционеров, в толпе людей, нуждающихся в купании под душем. Джерри молча страдал, не забывая кивать и притопывать в такт собственным словам: «У меня была тетка в Нью-Джерси».Как и предупреждал Кэрби Гэлуэй, здоровенный, зловещего вида таможенник долго копался в багаже, заставив их положить плейеры на конторку. Он проявил прямо-таки нездоровый интерес к содержимому сумок, хмыкая и рыча, будто зверь в зоопарке.— Как вы называете это? — спросил он, двумя пальцами взяв какую-то штуковину из багажа Джерри.— Это ароматическая салфетка, чтобы сумка не воняла.Таможенник шумно потянул носом.— Может быть, наркотик? — сказал он.— Ничего подобного! Там розовая пыльца, лаванда…— Паспорта! — вдруг пролаял хриплый голос.Джерри и Алан обернулись и с удивлением увидели маленькую нетерпеливую женщину с протянутой рукой. Алан быстро подал свой паспорт, а Джерри принялся хлопать себя по карманам, как полицейский, обыскивающий подозреваемого. Он не помнил, куда дел паспорт, и не думал, что тот понадобится ему в такой дыре.Женщина в непритворном нетерпении щелкнула пальцами. С третьей попытки Джерри отыскал паспорт.— Билеты, — потребовала женщина. Алан протянул билеты. Едва взглянув на них, женщина сказала: — Не тот рейс.— Что? — Джерри подумал, что сейчас рухнет замертво. Но Алан, очевидно, был настроен иначе.— Тот самый! — в свою очередь рявкнул он.— Ваш рейс не сегодня.— Ну-ну, еще как сегодня. И авиакомпания та же.Джерри тихо застонал. Самолет уже ждал на полосе. Пассажиры за спиной начали нервничать. Стоявший в стороне здоровяк с золотой зубочисткой, казалось, наслаждался спектаклем.Но представление уже кончилось. Решительно кивнув, женщина вручила Алану паспорта и билеты и сказала:— Ладно, идите. Да поторопитесь, самолет ждет.Самолет ждал. Другие пассажиры тоже ждали. Таможенник кончил копаться в пожитках и отправил багаж на транспортер. Плейеры и ручная кладь заждались хозяев на конторке.Алан и Джерри торопливо вышли на улицу под слепящее солнце, и Алан трусцой побежал по асфальту. Джерри ковылял следом и никак не мог нацепить наушники плейера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики