ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Да успокойся ты, Гарри, - сказал Джо. - Я знаю Люси дольше тебя и
знаю, чего она добивается. Флетч...
Слова застряли у него в горле. Пронзительный шипящий рев ударил в
уши, чуть не порвав барабанные перепонки. Флетчер быстро повернулся и
успел заметить, как с крыши по направлению к трещине, из которой шел дым,
метнулся язык белого пламени. Он проследил направление выстрела, но ничего
подозрительного не заметил.
Человечки быстро и разом о чем-то заговорили. Они тоже зашли в
ракету, улыбались и тянули за собой Гарри Экса, уверяя его в безопасности
и одновременно подталкивая к выходу.
- Ну, хорошо, - сказал Гарри и многозначительно посмотрел на Джо Лиди
и Закариана. - Оставляю все это на вас.
Он вышел, забрав с собой тележку с продуктами.
Трое оставшихся глядели ему вслед.
- Что вы думаете? - спросил Закариан.
Флетчер покачал головой.
- У них волчьи лица.
- Не думаете ли вы, что они его убьют? - вопросительно взглянул на
Флетчера Джо.
- Нет, - сказал Флетчер и добавил: - Не сейчас.
Но время шло и, в конце концов, Флетчер выбрался из ракеты и постоял
рядом, а через несколько минут к нему присоединился Джо Лиди.
- Странное место, правда? - сказал Джо и вздрогнул. Даже более того,
подумал Флетчер. Циничное и угрожающее. Темнота, как искаженный негатив
нормального неба. Небо - узкая щель между двумя вздымающимися башнями
темноты, которым, казалось, нет конца. В тяжелом воздухе пахло серой, в
нем чувствовались то горячие течения из недр вулкана, то налетающий сверху
жгучий холод, насыщенный паром и дымом. Красное, сверкающее пламя из
конусов пульсировало и колебалось, заставляя голый скалистый пейзаж все
время меняться, как неясные видения во сне.
Чудовищное здание вздымалось вверх - черная пустота с регулярными
рядами света. Где-то наверху находилось оружие и крохотные фигурки людей
рядом с ним, и огни, сияющие на фоне вулканического света.
Последнее прибежище жизни на планете. Флетчер подумал о том, что
лучше было бы просто выйти на поверхность, когда погасло солнце, чем жить
вот так, как в этом уродливом кармане голого мира. Он подумал о том,
сколько времени умирало это солнце, долго-долго, вместе со своими
планетами. Он подумал о том, сколько времени стоит это здание и сколько
поколений жило в нем, сколько людей родилось ночью, чтобы никогда не
узнать, что такое утро. Что-то промчалось над их головами, громко хлопая
крыльями.
Люди немедленно отпрянули в выходную камеру, но существо пролетело
мимо, наверное, хорошо зная о наблюдателях на крыше. И теперь Флетчер
понял, что в расщелине очень много звуков. О чем-то шепча во сне,
ворочались вулканы, шипел пар, что-то катилось или ползло, и слышались
крики не богом благословенных созданий.
- Войдем внутрь, - сказал Флетчер, охваченный какой-то чисто нервной
тревогой.
Но Джо резко сказал:
- Подождите... Вот, кажется, и он.
В освещенном здании открылся вход и оттуда вышел Гарри Экс,
окруженный десятком человечков. Тележка катилась рядом с ним. Она была
завалена какими-то вещами, причем по бокам бежали двое и поддерживали их,
чтобы эти вещи не свалились с верху. Гарри Экс бежал впереди, о чем-то
крича. Они услышали его голос, радостный, ликующий, отражающийся от голых
стен.
- Посмотрите, что я принес! Вы только посмотрите! Человечки испуганно
схватили его, а люди на крыше взволнованно забегали, всматриваясь в
окружающее пространство.
Гарри Экс бежал по каменной равнине к ракете. Он смеялся, тяжело
дыша, глаза его сверкали.
- Они сумасшедшие, - сказал он, - сумасшедшие, говорю вам. Они были
готовы отдать мне кожу с собственной спины, если бы только она мне
понадобилась, за пищу. - Он дрожал от возбуждения. - Вы даже себе не
представляете, что там у них внутри здания. Скорее, скорее, помогите мне
разгрузить тележку и снова наполнить ее продуктами.
Несколько маленьких человечков принесли с собой изделия из металла и
быстро складывали их в ракету. Делая это, они непрестанно оглядывали небо
и равнину. Остальные действовали как охрана. Гарри Экс швырял вещи в
выходную камеру, предоставляя заботиться о них дальше Флетчеру и Джо Лиди.
И он говорил, не умолкая.
- Сумасшедшие... Отдают своих жен, своих дочерей. Они здесь подыхают
с голоду, понятно? Все, что угодно, за кусок хлеба. Нам действительно
повезло. Вы только взгляните.
Флетчер методично работал в выходной камере, разгружая предметы,
который швырял туда Гарри. Несколько серебристых скафандров, шлемы из
легких металлов. Безделушки и драгоценности. Искусно сделанные,
непонятного назначения предметы. Все это действительно стоило колоссальных
денег, не само по себе, а то, что за этими вещами скрывалось: новые
производственные процессы. Он подумал, сколько это стоило людям, живущим в
здании.
- Выносите ящики с продуктами, - скомандовал Гарри Экс. - Все до
единого. Поскорее. Заставьте их пошевеливаться.
Он был как в лихорадке. Закариан начал снимать пластиковые ящики и
передавать из Джо Лиди, который передавал их в выходную камеру Флетчеру, а
уж оттуда их принимал Гарри Экс. Человечки поспешили на помощь. Очень
скоро один из них стоял в выходной камере рядом с Флетчером, а трое зашли
на корабль, включая и того, которого Джо Лиди поймал на поверхности. Они
работали быстро. Их лица были напряжены, они перебрасывались короткими
резкими фразами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики