ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мейсон быстро принял решение:— Отправляйся к ней, Пол, и забери чек. Скажи ей, что попытаешься помочь вернуть ей деньги.— Она не хочет поднимать скандал, — ответил Дрейк, продолжая прикрывать трубку. — Надеется, что это недоразумение, и Девитт позднее выпишет новый чек.— Черт побери, Пол, не будь простаком! Отправляйся и раздобудь этот чек. Выкупи его, если потребуется. Встречаемся в аэропорту. Полетим чартерным рейсом, чтобы перехватить их. — Он повернулся к секретарше. — Делла, позвони в агентство, закажи самолет, который доставит нас в Юму.Пол Дрейк убрал ладонь с микрофона и сказал в трубку:— Мне необходимо поговорить с вами, миссис Острайндер. Вы позволите мне приехать к вам? Отлично, я выезжаю.Делла Стрит начала накручивать диск, как только Пол Дрейк отошел от телефона.— И сразу же отправляйся в аэропорт, Пол! — напомнил Мейсон, когда детектив подошел к двери. — До встречи. 4 Зеленые, ухоженные поля Империал-Вилли очень напоминали шахматную доску. Огромной змеей растянулся под самолетом канал, по другую сторону от которого простиралась пустыня.С самолета контраст между берегами был особенно разителен.На левом берегу канала простирались обработанные, цветущие земли, На правом ничего, кроме песка и прямой ленты автомагистрали, не было.Мейсон упрямо глядел на видневшиеся на шоссе небольшие точки, сверху казавшиеся движущимся строем муравьев.— Где-то там преследуемые торопятся в Юму, — сказал адвокат.— Я все время думаю, что это очень жестоко, — вздохнула Делла Стрит. — Женщина в таком возрасте особенно ценит привязанность, воображает, что нашла прекрасного спутника жизни, смотрит, наверное, сияющими глазами в окно, загипнотизированная собственным чувством. А мужчина, сидящий за рулем, хладнокровно обдумывает возможность убийства и детали его осуществления, надеясь выйти сухим из воды.Сидящий в кресле второго пилота Пол Дрейк, обернулся и сказал:— Не стоит уж очень жалеть ее, Делла… Женщины ее возраста, прежде чем иметь дело с типами вроде Девитта, должны сто раз все взвесить и двести раз проверить.— Наверное, ты прав, — ответила Делла, — но я все равно не могу судить ее слишком строго.— Мы их должны опередить часа на два, — заметил Мейсон. — Сядем в Юме и хорошенько присмотримся к Девитту, когда они подъедут к границе.— Как ты думаешь, что они будут делать? — спросила Делла.— Отвечать на множество вопросов, — проворчал Мейсон, держа в руке листок бумаги. — Про чек, например, выданный миссис Острайндер на сто пятьдесят долларов, когда на его счету нет ни одного цента. Убедительно объяснить такие трюки не так-то просто.— Помни, — предупредил Дрейк, — что миссис Острайндер настроена миролюбиво. Она не хочет передавать дело в Суд или учинять скандал.— Но она, наверное, уполномочила тебя получить деньги по чеку?— Да, она передала мне такие полномочия.Песчаные холмы отбрасывали длинные тени, когда самолет стал снижаться. Река Колорадо, до этого извивавшаяся водной змеей, выглядела какое-то время всего лишь цепью небольших озер, запрятанных за дамбы, и вскоре превратилась в мелкий ручеек под мостом, соединявшем Калифорнию с Аризоной. Когда они приземлились в аэропорту, солнце уже садилось.Мужчина, стоявший у ворот, помахал рукой Полу Дрейку.— Представитель местного агентства, — пояснил Пол Дрейк. — Мы работаем совместно…Мужчина поздоровался со всеми и представился.— Все нормально? — спросил у него Дрейк.— Полный порядок, — ответил местный детектив. — Мы поставили наблюдателя у пограничной проверочной станции. С тех пор проехали всего две машины с массачусетскими номерами, но ни одна из них нас не заинтересовала.— Все верно, мы должны были их опередить, — заметил Мейсон. Он повернулся к пилоту. — Приведите самолет в порядок, приготовьтесь к вылету и поддерживайте связь с детективным агентством по телефону. Мы вам сообщим, когда полетим назад. Вы имеете право на ночные полеты?— Доставлю назад в любое время, — ответил летчик.Они уселись в автомобиль, и местный оперативник повез их на автостраду, где машины, пересекающие границу Аризоны, подвергались поверхностному досмотру, а некоторые и более тщательному. Проверяли, не везут ли зараженных животных.Здесь их встретил еще один оперативник. Поздоровавшись, он заверил, что разыскиваемая машина еще не появлялась.Видимо, следовало приготовиться к длительному ожиданию.— Тебе нет необходимости оставаться здесь, Делла, — сказал Мейсон. — Отправляйся в город, осмотри его. Здесь есть великолепные магазины национальных сувениров, изделия индейцев из тисненой кожи и дерева. Может, что-нибудь купишь. Они будут открыты до…— Я предпочитаю остаться здесь, — покачала она головой. — Мне кажется, тетушка Лоррейн предпочтет иметь в качестве собеседницы хотя бы одну женщину среди мужчин. Мужчины слишком суровы и деловиты. Лично я считаю, что ни один из вас не способен в нужную минуту подставить плечо, чтобы на нем можно было поплакать.— Как настроен оперативник на контрольном пункте? — спросил Мейсон аризонского детектива.— О, здесь все нормально. Он привычен к таким делам. Кроме того ему и делать практически ничего не надо. Он вас вызовет в нужный момент.Неиссякаемая вереница машин тянулась через мост, соединявший два штата. На короткое время машины останавливались, а потом продолжали свой путь. Пол Дрейк предусмотрительно захватил с собой превосходный полевой бинокль и рассматривал каждую машину, обращая внимание на номерные знаки.Через час, наконец, появилась машина с массачусетским номером, и при этом известии все как-то оживились. Стоя в тени, они наблюдали, как таможенник задавал пассажирам стандартные вопросы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики