ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Да, я сняла там номер, — ответила девушка.— Почему же тогда вы мне не сказали об этом?— Потому что это вас не касается. Мне не понравилось, как вы со мной обращались.— Однако, вы избрали не самый лучший способ, чтобы выказать свое недовольство и сами доставили себе массу неприятностей.Вероника помолчала с минуту и наконец ответила:— Я стараюсь любить всех людей, но вас не могу — вы не уважаете женщин.Бейнд не знал, что и ответить на ее слова.— Пойдемте, мисс Дейл, — вмешался адвокат. — Сейчас мы отправимся в ваш отель вместе с мистером Бейндом. Попытайтесь не искать с ним ссоры, ведь он всего-навсего выполнял свои служебные обязанности, действуя по инструкциям.— Не нравятся мне его служебные обязанности.— Мне они самому не нравятся, — невесело усмехнулся полицейский. — Нет у меня, видите ли, уважения к женщине! Если бы вы только повидали то, что довелось видеть мне, вы бы не говорили так!— Мисс Дейл, пойдемте, — поторопил Мейсон, — машина ждет. Мы отвезем вас в отель.— Зачем?— Чтобы мистер Бейнд убедился, что вы действительно зарегистрированы в отеле «Роквей».— Ладно, поехали.— Вы приехали сюда на машине? — спросил Бейнд у адвоката, когда они уже выходили из здания тюрьмы.— Нет, — ответил Мейсон, — на такси.— Тогда отправимся на полицейской машине. Как вы себя чувствуете, мисс Дейл?— Все нормально.— Надеюсь, вы ничего лично против меня не имеете?— Вы мне не нравитесь, вот и все.— Не могу понять, кто вы? — с любопытством посмотрел на девушку полицейский. — Сколько вам лет?— Восемнадцать.— Никогда бы не подумал! — воскликнул Бейнд.Девушка ничего не сказала в ответ.— Поехали, мистер Бейнд, у меня много дел, — поторопил Мейсон.Они доехали до «Роквея», Гарри Бейнд подрулил к отелю, развернулся, припарковал автомобиль, первым вылез из салона и направился через вращающиеся двери в вестибюль. Мейсон, не отставал от полицейского, Вероника Дейл шла последней.— У вас зарегистрирована мисс Вероника Дейл? — спросил Бейнд, подойдя к стойке администратора.— Что-нибудь случилось? — с опаской посмотрел на него служащий.— У вас зарегистрирована Вероника Дейл? — нетерпеливо переспросил полицейский.— Да, — ответил служащий, посмотрев в книгу регистрации.— В каком номере?— В номере триста девять.Бейнд указал на девушку, стоявшую у него за спиной.— Это она?— Не знаю, — ответил служащий. — Вчера и сегодня я дежурю с семи утра до шести вечера. А номер был занят вчера после шести.— Значит, вы не знаете, ее ли это номер?— Да, не знаю.Бейнд взял один из регистрационных бланков и протянул его девушке.— Пожалуйста, напишите ваше имя.Четким почерком девушка вывела: «Вероника Дейл».Полицейский протянул служащему только что заполненный бланк.— Сравните его с регистрационной карточкой.Служащий некоторое время рылся в картотеке, а затем протянул ее полицейскому. Трое мужчин тщательно сверили подписи.— Подписи схожи, — заключил Мейсон.— Минутку, — обратился к служащему Бейнд, выискивая, к чему бы придраться, — но у вас здесь не указан адрес. Одно только слово проездом. Как это понимать? Вы позволяете людям регистрироваться таким образом и сдаете им номера?— Извините, — остановил его тот, — здесь есть пометка карандашом.Служащий внимательно посмотрел на карточку, затем заглянул в книгу особых распоряжений и сказал:— Видимо, номер был заказан управляющим гостиницы мистером Пайтнэмом. Он позвонил по телефону и приказал забронировать номер для мисс Вероники Дейл, и сказал, что если у нее не окажется багажа, то это неважно, номер все равно должен быть предоставлен в ее распоряжение.— Когда поступило это распоряжение? — спросил Бейнд.— Примерно в половине десятого вечером, за четверть часа до приезда мисс Дейл.— В отеле достаточно свободных номеров и вы можете так ими распоряжаться? — спросил Бейнд.— Это же распоряжение управляющего. У нас всегда есть несколько номеров в запасе. Это и был один из них. Официально у нас свободных мест нет.— Вы знакомы с мистером Пайтнэмом? — обратился полицейский к девушке.Та отрицательно покачала головой.Бейнд попросил человека за стойкой выдать ключ от номера. Тот протянул ключ с выбитыми цифрами «триста девять».Вероника Дейл шла к лифту о таким видом, словно двое сопровождавших ее мужчин были старыми друзьями семьи. Гарри Бейнд назвал лифтеру этаж, и кабина тронулась вверх.— Куда идти? — спросил полицейский девушку, выйдя из лифта.— Налево, — не колеблясь ответила она.Они прошли по коридору налево, в самом конце которого располагался номер триста девять. Бейнд вставил ключ в замочную скважину и открыл дверь. Комната была чистой, постель нетронутой. Небольшая сумка стояла на полке для багажа, видимо, так же, как положил коридорный. Бейнд спокойно подошел к полке, взял сумку, открыл ее и заглянул внутрь. Там были обычные женские принадлежности.— Это ваши вещи? — спросил полицейский Веронику.— Мои.— У вас есть водительское удостоверение?— Я не умею водить машину.— А другое удостоверение личности у вас имеется?— Нет.— Вы собираетесь арестовать ее снова? — сердито вмешался в разговор Мейсон.— Я бы с удовольствием, — ответил Бейнд. — Что-то во всем этом деле мне не нравится.— Не могу понять, что именно, — с негодованием заявил Мейсон. — Молодая женщина сняла комнату в отеле. Вот ее багаж, она вышла на улицу прогуляться перед сном, а вы набросились на нее, затолкали в машину, обвинили в том, что она пристает к мужчинам. Естественно, она относится к вам отнюдь не дружелюбно.— Оставьте ваши речи для Суда, — оборвал его Бейнд.— Вы подпишете распоряжение об освобождении мисс Дейл?— Вы собираетесь обвинить меня в недозволенном аресте?
1 2 3 4 5 6 7 8

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики