науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн --- циклы национализма и патриотизма
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   идеологии России, Украины, ЕС и США --- пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Практически не обращая внимания на посетителя, вы вручаете ему пятнадцать центов, затем протягиваете две однодолларовые купюры, достаете пятерку, потом с минуту неотрывно смотрите на кассу. В девяти случаях из десяти клиент кладет полученную сдачу в карман и уходит. Если же он начинает класть ее в карман, а потом резко останавливается, вы достаете из кассы еще две пятерки и с улыбкой вручаете ему, затем снова неотрывно смотрите на кассу.— Похоже, вы знаете все уловки, — задумчиво сказал Мейсон.— Мне говорили о некоторых, — ответила она.— И вы поете?— Да.— Давайте послушаем.Она откинула назад голову, пропела несколько тактов популярной песенки, остановилась и заявила:— По утрам я обычно ощущаю сухость в горле. Я люблю петь, всегда была музыкальной, однако, выступления в залах, полных табачного дыма, не очень хорошо влияют на голосовые связки.Мейсон кивнул, а потом внимательно посмотрел на лицо девушки.— Вам приходилось переживать и взлеты, и падения, не так ли? — спросил адвокат.— В основном, падения, — призналась она. — Однако, я продолжаю бороться. Наверное, вернусь к работе манекенщицы. На это можно жить, однако, у манекенщицы нет будущего…— Какое положение занимает Джордж Анклитас в Ровене? — поинтересовался Мейсон.— Все зависит от того, кого спросить об этом. Мировой судья принадлежит ему с потрохами. У Джорджа есть что-то на Майлза Овертона, начальника полиции. Что касается официальных кругов, Джордж занимает высокое положение. Кое-кто из жителей его недолюбливает, но все перед ним пресмыкаются. Он силен.— Мы прервем напряженный день и нанесем визит Джорджу Анклитасу, — решил Мейсон. — Вы случайно не знаете его телефонный номер?— Ровена шестьсот девяносто четыре восемьдесят один.Мейсон кивнул Делле Стрит.— Свяжись с ним, Делла. Послушаем, что он скажет.Через несколько минут Делла Стрит дозвонилась до Джорджа Анклитаса и жестом показала адвокату, что интересующий его человек взял трубку.— Джордж Анклитас? — спросил Мейсон.— Да, — ответили на другом конце провода. — Кто вы? Что вы хотите?— Я — Перри Мейсон, адвокат.— Хорошо. Что вам от меня нужно?— Поговорить с вами.— О чем?— О вашей сотруднице.— Которой?— Элен Робб, певице.— Шлюха. И что там с ней?— Я еду к вам, чтобы встретиться лично, — заявил Мейсон. — На дорогу у меня уйдет где-то полчаса. Мисс Робб приедет вместе со мной. Мне нужны все ее личные вещи и причитающиеся ей деньги, остальные детали я стану обсуждать с вами уже не по телефону.— Хорошо. А теперь послушайте меня. Как только вы привезете сюда Элен Робб, ее немедленно арестуют. Если она желает следующие шестьдесят дней провести за решеткой, то она отправляется по адресу. Передайте ей, что я подготовлю ей торжественную встречу.— Прекрасно, а раз уж вы планируете торжественный прием, заодно загляните в банк и снимите десять тысяч долларов.— Десять тысяч долларов! — воскликнул Анклитас. — Вы это о чем?— Я собираюсь предъявить вам иск от имени Элен Робб в связи с дискредитацией личности, клеветническими заявлениями и ложным обвинением. Если вы приготовите десять тысяч долларов наличными, я, не исключено, посоветую мисс Робб принять у вас эту сумму в качестве компенсации морального ущерба, а не обращаться в суд.— Черт побери! Что вы несете? — заорал Анклитас.— Я говорю о своих планах в отношении вас, — сообщил Мейсон и повесил трубку.Адвокат посмотрел в полные удивления глаза Элен Робб.— Вы готовы? — спросил он.Девушка сделала глубокий вдох.— Никто никогда не разговаривал так с Джорджем Анклитасом, — сообщила она. — Я еду вместе с вами.Мейсон повернулся к Делле Стрит.— Бери блокнот и карандаши, Делла, — велел он. 3 «Большой амбар» в Ровене представлял из себя двухэтажное здание, передняя часть которого напоминала вход в настоящий амбар. Двойные двери были наполовину приоткрыты. К перегородке, расположенной за дверьми, шириной не более двух футов, привязали несколько снопов, в результате чего создавалось впечатление огромного амбара.Работал мотель, рядом у дороги светилась вывеска: «Пруд с форелью. Удочки и спиннинги сдаются на прокат. В продаже имеется приманка. Никакие лицензии не требуются».Мейсон припарковал машину, помог выйти Делле Стрит и Элен Робб, затем отправился вместе с женщинами к открытой двери ночного клуба.После яркого солнечного света интерьер показался им погруженным во мрак. Искаженной формы тени падали от движущихся в помещении фигур.— Я — Майлз Овертон, начальник полиции Ровены, — послышался мужской голос. — Кто вы такие?Элен Робб резко вдохнула воздух.— Где Джордж Анклитас? — спросил Мейсон.— Здесь, — последовал ответ.Джордж Анклитас с воинственным видом прошел вперед. Его глубоко посаженные глаза блестели и злобно смотрели на Мейсона.— Я — Перри Мейсон, адвокат. Я представляю Элен Робб. Вчера вечером вы выставили ее отсюда, не дав ей взять свои вещи. Во-первых, мы намерены отправиться к ее шкафчику и забрать ее одежду.— Хорошо, хорошо, — быстро заговорил Джордж. — Вы хотите пройти к ее шкафчику. Вот начальник полиции. Он обыщет шкафчик.— Без ордера на обыск он не будет этого делать.— Это вы так думаете, — возразил полицейский. — Когда она откроет дверцу, я загляну внутрь. Этот клуб принадлежит Джорджу Анклитасу. Он дал мне разрешение обыскивать здесь любое место, какое я посчитаю нужным.— Шкафчик является собственностью моей клиентки, — заявил Мейсон.— У нее есть документ, подтверждающий собственность? — спросил Джордж.— Шкафчик был предоставлен ей для хранения вещей, — заметил Мейсон.— Пока она здесь работала. Больше она здесь не работает. Я намерен заглянуть в него. Я посмотрю, что в нем лежит. Готов поспорить, что в нем спрятаны деньги, украденные из кассы.— Вы хотите сказать, что вчера вечером она взяла деньги из кассы, отправилась к шкафчику, отперла его, открыла дверцу, положила деньги, закрыла дверцу и заперла на замок? — уточнил Мейсон.— А куда бы она еще их дела? — ответил Анклитас вопросом на вопрос.В глазах Мейсона блеснул огонек.— В ваших словах есть смысл, — заявил адвокат, обращаясь к хозяину клуба.— Естественно, черт побери, в них есть смысл, — взорвался Анклитас.— У вас нет ключа от шкафчика? — поинтересовался Мейсон.— Почему он у меня должен быть?— Я думал, что у вас имеется ключ, подходящий к замкам всех шкафчиков.— Подумайте получше.— То есть вы не можете открыть шкафчик? — сделал вывод Мейсон.— Конечно, нет. Я отдал ключ ей. Он у нее в сумочке. Я сам видел, как она его туда положила.— И вам не удалось открыть ее шкафчик?— Нет. Как я мог его открыть? Ключ-то у нее.— Тогда каким образом вы планировали достать из него ее вещи и отправить их автобусом в Финикс, штат Аризона? — спросил Мейсон.Анклитас колебался несколько мгновений, а потом ответил:— Я собирался вызвать слесаря.— Не разговаривай с ним, Джордж. Он пытается получить у тебя признания, — сказал начальник полиции.— Во-первых, я намерен забрать вещи своей клиентки, — заявил Мейсон. — Я предупреждаю, что любая попытка обыскать ее вещи без ордера на обыск будет рассматриваться, как противозаконное попрание прав моей клиентки. Я также требую извинений от мистера Анклитаса, поскольку он обвинил мисс Робб в нечестности. Моя клиентка не признает подобное извинение в качестве компенсации, но я предлагаю, чтобы оно все же прозвучало, так как в таком случае сумма взыскиваемых убытков будет меньше.Анклитас уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но его остановил Майлз Овертон.— Не кипятись, Джордж. Где Джебли?— Я тоже хотел бы это знать, — злобно ответил Анклитас. — Я велел своему адвокату быть здесь. Если эта шлюха появилась с адвокатом, то и мой адвокат должен присутствовать. Я…Открылась дверь. На какое-то мгновение в находящееся в полумраке помещение проник свет с улицы, выделив в дверном проеме толстую шею, плечи футболиста и копну вьющихся волос. Дверь закрылась и к собравшимся приблизился мужчина лет тридцати семи в очках в темной оправе, с крупными зубами и тяжелым взглядом глаз, не упускающих ни одной детали.— Это Джебли Алтон, городской адвокат Ровены, — объявил Джордж Анклитас. — Работа городским адвокатом не занимает все его время. У него есть и частные клиенты. Я — один из них.Джордж повернулся к только что вошедшему мужчине.— Джеб, это Мейсон. Он — адвокат и…— Перри Мейсон?!Мейсон кивнул.Алтон мгновенно протянул руку.— Боже мой! — не верил он своим глазам. — Рад познакомиться с вами. Видел вас несколько раз во Дворце Правосудия. Следил за развитием событий во многих делах, которые вы вели.Алтон крепко пожал руку Мейсона.— Ладно. Хватит восторгов, — снова заговорил Анклитас. — Мейсон представляет вот эту женщину, которая пытается меня шантажировать и…— Не кипятись, Джордж, не кипятись, — перебил Алтон. — Давай не будем торопиться.— Что ты меня останавливаешь? Я объясняю тебе, в чем дело.— Перри Мейсон — один из самых известных адвокатов по уголовным делам в стране, — сообщил Алтон.— Ну и что? Он представляет бабу, которая пытается меня шантажировать. Она заявляет, что я обвинил ее в нечестности.— Джордж не стал бы делать ничего подобного, — улыбнулся Алтон Мейсону.Джебли Алтон повернулся к Делле Стрит, поклонился, а затем посмотрел на Элен Робб.— Так, так, — сказал он. — Продавщица сигар и сигарет.— Она самая, — подтвердил Джордж Анклитас.— То есть?— Она и заварила кашу.— У Джорджа в клубе давно уже замечено мелкое воровство, — подал голос Майлз Овертон. — Ему много раз приходилось сталкиваться с недостачей. Он просил меня провести расследование.Алтон скептически посмотрел на начальника полиции.— В законе о наложении ареста на имущество и изъятии имущества очень много технических аспектов, — сообщил Алтон. — Последние решения Верховного Суда штата Калифорния и Верховного Суда Соединенных Штатов ни в коей мере не облегчили ситуацию. Я займусь этим вопросом.Мейсон повернулся к Элен Робб.— У вас есть ключ от вашего шкафчика? — спросил он.Она кивнула.— Достаньте его.Она засунула руку под свитер, вынула крохотную сумочку, открыла ее и показала адвокату.— Пошли, — сказал Мейсон.Элен Робб указывала дорогу. За ней следовали Мейсон и Делла Стрит, потом начальник полиции. Джордж Анклитас уже сделал шаг вперед, но Джебли Алтон положил руку ему на плечо, остановил его и начал что-то быстро говорить шепотом.
1 2 3 4 5
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   три глобализации: по-британски, по-американски и по-китайски --- расчет пенсий для России --- основа дружбы - деньги --- три суперцивилизации мира
загрузка...

Рубрики

Рубрики