ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Лучше взгляните на фотографии убитого. — Селби вытащил из портфеля конверт со снимками и протянул их маклеру.
Милтерн посмотрел на фото и нахмурился.
— Вы утверждаете, — осторожно спросил он, — что это Берк и что перед смертью он сбрил усы?
— Да, — ответил Селби. — Заметьте также, что не хватает и очков.
Роупер беспокойно заерзал.
— Подождите минутку, Милтерн, — сказал он. — Мне не очень нравится все это.
Милтерн не обратил ровно никакого внимания на его замечание, продемонстрировав тем самым свое отношение к Роуперу. Он смело и открыто встретил взгляд Селби:
— Это тот человек, которого мы знали как Эллисона Брауна, — твердо сказал он. — Его внешность несколько изменилась, но я узнал бы его в любом виде.
— Благодарю вас. — Селби убрал фотографии обратно в конверт. — И у вас нет никаких сомнений?
— Ни малейших.
— Ну-ка, дайте мне посмотреть фотографии, — сказал с подозрением Роупер, протягивая тощую руку. Он завладел конвертом и стал тщательно рассматривать снимки.
— Мне не нравится их манера задавать вопросы, — бросил он Милтерну.
— Чепуха! — отрезал тот. — Наш клиент, Эллисон Браун, и Джон Берк — одно и то же лицо. Если Берк мертв, то мертв и наш клиент. Это, безусловно, фотографии человека, которого мы знали как Эллисона Брауна, он же Джон Берк.
— И вы опознали его? — спросил Рекс Брэндон.
Прежде чем Роупер смог вставить хоть одно слово, Милтерн быстро ответил:
— Конечно, я опознал его. Мои притязания на те десять тысяч основываются на том факте, что Эллисон Браун и Джон Берк — одно лицо. Если Джон Берк умер, то умер и Эллисон Браун. Я опознаю эти снимки как фотографии Эллисона Брауна. Думаю, джентльмены, что это решает дело. Браун и Берк — одно и то же лицо. Эллисон Браун должен мне десять тысяч долларов. Он умер, обладая десятью тысячами.
— Но они лежали в сейфе моей компании — возразил Джордж Лоулер.
— Это не меняет дела, — холодно заметил Роупер. — Берк не передавал эти деньги вам. Фактически у него и не было таких намерений. Он имел доступ к вашему сейфу и использовал его просто для хранения своих денег.
Вот и все. Право на деньги остается за мистером Милтерном… если только телефонный разговор будет признан достаточным для передачи этого права моему клиенту.
В любом случае мы имеем право либо на всю сумму, либо на половину ее.
Лоулер спросил у окружного прокурора:
— Ваше мнение, мистер Селби? Это законно? Может ли человек присвоить наши деньги, а затем использовать их…
— Это не те деньги, — прервал его Роупер. Они получены из другого источника.
— Какого другого источника? — быстро спросил Селби.
— В данный момент я не готов ответить на этот вопрос, — сказал Роупер.
Милтерн добавил:
— Я вообще-то догадываюсь, он достал деньги у…
— Замолчите, — оборвал его Роупер.
Милтерн умолк.
— Я думаю, — заметил Селби, — вы хотели сделать заявление по вопросу, который я считаю очень важным.
Где же, по-вашему мнению, он достал деньги, мистер Милтерн?
Тот улыбнулся:
— Я думаю, с этого момента вам лучше задавать вопросы моему адвокату, мистеру Роуперу.
— Послушайте, Селби, — сказал возмущенный Лоулер. — Этот номер у них не пройдет. Как бы то ни было, деньги были положены в банк, и банк погасил ими его задолженность. Попытайтесь-ка обойти этот факт.
— Где теперь эти банкноты? — спросил Роупер.
Лоулер пожал плечами.
— Я полагаю, что бандиты, которые очистили хранилище, взяли и их. Это не моя забота, это дело банка.
Наступило молчание, Селби и Брэндон обменялись многозначительными взглядами.
Глава 11
Вернувшись в свой офис, Селби занялся утренней почтой, но не успел он покончить с ней, как секретарша доложила об Инес Стэплтон. Селби отодвинул почту в сторону и попросил Аморетт пригласить ее.
Инес в элегантном строгом костюме стального цвета была оживленно деловита.
— Доброе утро, господин окружной прокурор, — сказала она. — Мне кажется, у вас была трудная ночь.
— Спал всего два-три часа, — признался он. — И вероятно, чувствовал бы себя лучше, если бы вовсе не ложился.
— Говорят, убийства вспыхивают по всему округу, как фейерверки.
Он кивнул, чувствуя, что это не просто дружеский визит.
— Как мне известно, Большое жюри намерено провести расследование случившегося, — сказала Инес.
На этот раз он не откликнулся.
Она подняла свои холодные умные глаза и, подчеркивая официальность их встречи, спокойно произнесла:
— Дуг, я представляю в суде Джеймса Лейси и миссис Тельму Берк.
Он не смог сдержать изумления:
— Ты?
Она кивнула и чуть погодя спросила:
— А почему бы и нет? Я адвокат, ты же знаешь.
— А тебе известно, что они скрываются от правосудия?
Она покачала головой.
— Они здесь, в Мэдисон-Сити.
— И предстанут перед Большим жюри?
— Если ты пришлешь им повестку. Я хочу, чтобы все было сделано по правилам. Повестку можно отправить в отель «Мэдисон».
— И они будут давать показания под присягой?
— Не знаю.
Селби отвел глаза и несколько секунд задумчиво постукивал пальцем по краю письменного стола. Затем вынул трубку, набил ее табаком и зажег спичку.
— Может, перестанем тянуть время? — спросила она, когда первые душистые клубы дыма образовали голубовато-белую дымку вокруг его лица.
— Нет, — коротко произнес Селби, — я не буду спешить. — И продолжал молча курить еще несколько секунд, затем сказал: — Послушай, Инес, вероятно, я не должен этого делать, но я хочу рассказать тебе кое-что.
— Не говори ничего такого, чего бы ты не мог сказать адвокату, представляющему миссис Берк и мистера Лейси, — предупредила она.
Он нетерпеливо потряс головой, как бы отметая ее замечание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики