ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Хотвайер встал так, чтобы разглядеть обратившегося к Куини мужчину. На вид ему было лет тридцать или около того. Он был одет в серый костюм, но черная тенниска и ковбойские сапоги свидетельствовали о том, что он не был консервативным бизнесменом.
– Лестер приходился вам дядей? – со страстной надеждой в голосе спросила Куини.
– Да, мэм.
– Но вы слишком молоды для племянника Лестера, – вмешался Хотвайер, мигом насторожившись.
Техасец пожал плечами с непринужденной уверенностью.
– Если конкретно, то я прихожусь ему внучатым племянником. У Лестера не было детей, но у его сестры, моей бабушки, детей было четверо.
– Вы сказали, у его сестры? Она жива? – спросила Куини.
Молодой человек покачал головой.
– Умерла несколько лет назад. И мой дед тоже умер, и брат моего деда, Чарльз, и его жена. Но все прочие члены семьи здравствуют.
– У Лестера были еще родственники? – На этот раз с той же надеждой в голосе вопрос задала Клер.
Племянник Лестера ей улыбнулся, и в его зеленых глазах Хотвайер увидел несколько больше мужского интереса, чем ему бы хотелось.
– Нас целый выводок, мисс. Лестер был средним ребенком из пяти рожденных его родителями.
Хотвайер обнял Клер за талию. Он готов был победно улыбнуться, когда она приняла этот жест как должное и даже не попыталась отстраниться.
– И тем не менее на похороны приехали только вы? – спросила Клер. Действительно, этот факт требовал объяснения.
Племянник кивнул и нахмурился.
– Он потерял связь с семьей несколько десятилетий назад, через пару лет после того, как вернулся с войны. Никто, кроме меня, от него ни одной весточки не получил с тех пор.
– Как вы узнали о его смерти? – спросил Хотвайер.
– Я держал с ним связь.
– Он ничего не говорил о том, что с вами встречается, – сказала Клер.
– Мы виделись всего несколько раз за всю мою жизнь и только один раз с тех пор, как он перебрался в Бельмонт-Мэнор. Это случилось примерно спустя месяц после того, как он здесь поселился. Наверное, мне следовало приложить больше усилий для поддержания связи с ним. Лестер был интересным человеком.
– Да, это так, – согласилась Куини.
– Я получаю «Газету ветеранов», о которой здесь все судачат. Когда я прочел статью о нем, которую вы, миcc Гантер, написали, я гораздо лучше понял своего дядю Лестера. У него были причины жить отшельником. Если он такой же, как большинство мужчин в нашей семье, то он делал это ради нас, а не ради себя. Хотел, чтобы с нами ничего не случилось.
– Да, я уверена, что все так и обстояло, – согласилась Куини. – Но вы меня ошеломили! Я и представить не могла, что у Лестера остались родственники.
– Я бы с радостью пообщался с вами, мэм. Я мог бы рассказать вам о его семье, а вы бы рассказали мне о нем. Похоже, вы знали его лучше других.
Куини печально улыбнулась.
– О да... пожалуй. За исключением разве что Клер. Она была ему как дочь.
– Он был моим близким другом, – сказала Клер. Племянник с особым вниманием взглянул на Клер.
– Я был бы вам весьма признателен, если бы вы согласились поужинать со мной и рассказать о дяде.
– Я... – Хотвайер незаметно ее ущипнул. – Может, мы могли бы поговорить об этом потом?
Племянник понял по выражению лица Хотвайера, что права на благосклонность Клер принадлежат ему. Однако улыбка техасца говорила о том, что Хотвайеру не удалось его запугать.
– приехал в город всего на пару дней. И буду вам очень признателен, если мисс Гантер и вы согласитесь составить мне компанию за ужином.
На этот раз Хотвайер не дал шанса ответить ни одной из женщин.
– Это невозможно. У Куини другие планы, а Клер надо готовиться к экзаменам.
– Я могу заняться этим завтра, – сказала Клер.
– Я тоже могла бы отложить... – начала было Куини, но Хотвайер покачал головой и хмуро уставился на Куини, давая ей понять, что упоминать о предстоящем перелете здесь неуместно.
Обе женщины смотрели на Хотвайера хмуро, но спорить не стали.
– Вы могли бы пообщаться с... – Хотвайер нарочно затянул паузу в ожидании, пока племянник Лестера не представится.
– О, простите. – Блондин протянул руку Куини. – Этан Крейн.
– Я искренне рада познакомиться с вами, Этан. У меня такое ощущение, что мне вернули часть моего Лестера.
– Вы делаете мне честь, мэм.
– Пожалуйста, зовите меня Куини.
Этан кивнул с вежливой почтительностью.
– У вас техасский акцент, – сказал Хотвайер.
Этан приподнял бровь, давая понять, что прекрасно понимает, куда целит Хотвайер. Хотвайер собирал изначальную информацию для более глубокого поиска.
– Я родом из восточного Техаса.
– Вы и сейчас там живете?
– Нет. Я немного похож на моего дядю. – Этан чуть насмешливо прищурился. – Мне душновато в кругу семьи. Я несколько лет прожил в Вашингтоне, но в отпуск продолжаю приезжать домой.
Клер показалось, что это замечание прозвучало как упрек Лестеру, который не оказывал семье такого почтения.
– Война изменила вашего дядю. И он решил, что не стоит слишком приближать к себе людей. Поэтому так и не женился.
– Учитывая его выбор карьеры, такой шаг определенно был разумным. Когда мы с ним встретились, он назвался коммивояжером.
– Вы ему поверили? – спросил Хотвайер.
– Нет, – не задумываясь ответил Этан. – Я понял, что он говорит неправду, по его глазам.
Вероятно, таким проницательным сделал Этана его собственный уникальный жизненный опыт.
– В каком департаменте правительства вы работаете? – как ни в чем не бывало спросил Хотвайер.
Хотвайер почувствовал, что его тоже очень тщательно оценивают и прощупывают.
– Официально? – переспросил Этан. – В государственном департаменте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики