ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Разумеется, во время прощальной беседы в материнской спальне с ее муд
рых уст должен был слететь самый важный практический совет Ц из ее серд
ца не могло не вырваться предостережение, касающееся бесчувственных ло
рдов и баронетов, которые тешат себе душу, соблазняя молодых леди и увозя
их в свои отдаленные поместья. Да и кто бы об этом не подумал? Однако мисси
с Морланд так слабо представляла себе лордов и баронетов, что даже не име
ла понятия об их всеобщей испорченности и не подозревала об ущербе, кото
рый они могли нанести ее дочери своими гнусными происками. Ее заботы огр
аничились только следующими пунктами:
Ц Пожалуйста, Кэтрин, получше закутывай шею, выходя с бала. И мне бы хотел
ось, чтобы ты записывала свои расходы Ц я тебе дам для этого особую тетра
дку.
Салли, или, точнее, Сара (ибо какая же молодая леди из круга небогатых двор
ян сохраняет первоначальное имя, достигнув шестнадцатилетнего возраст
а?), должна была, судя по ситуации, стать к этому времени самой близкой подр
угой Кэтрин, пользующейся ее неограниченным доверием. Однако, как ни стр
анно, она вовсе не умоляла сестру посылать письма с каждой почтой и не взя
ла с нее обещания рассказывать во всех подробностях про каждого нового з
накомого и про каждый поворот интересного разговора. Решительно во всем
, что касалось этой важной поездки, Морланды обнаружили спокойствие и ум
еренность, вполне свойственные обычному поведению обычных людей, но не с
овместимые с теми изысканными чувствами и возвышенными переживаниями,
которые всегда характеризует первую разлуку героини романа с родным кр
овом. И отец, вместо того чтобы вручить дочери банковский ордер на неогра
ниченную сумму или хотя бы чек на сто фунтов стерлингов, дал ей всего деся
ть гиней, обещав прислать еще в случае надобности.
Разлука состоялась при таких малообещающих предзнаменованиях, и поезд
ка началась. Она проходила в приятном спокойствии и без всяких опасных п
риключений. Путешественникам не угрожали разбойники или буря, а их карет
а так и не перевернулась, давая повод появлению на сцене героя. В пути им н
е пришлось испытать никаких тревог, кроме опасения миссис Аллен, что она
оставила в придорожной гостинице пару деревянных башмаков Ц опасения,
к счастью, неподтвердившегося.
Они въехали в Бат. Обращая внимание то на одну, то на другую особенность лю
бопытных окрестностей и улиц этого города, по которым они проследовали д
о гостиницы, Кэтрин пребывала в полном восторге. Она сюда ехала с тем, чтоб
ы радоваться, и была теперь счастлива.
Их устроили в удобных комнатах на Палтни-стрит.
Сейчас следует как-то охарактеризовать миссис Аллен, с тем чтобы читате
ль мог оценить, в какой степени последующие поступки этой особы, объясня
емые ее бесцеремонностью, вульгарностью или подозрительностью, будут с
пособствовать развитию главной жизненной драмы героини (то бишь каким и
менно образом Ц перехватив ли письма своей подопечной, возведя ли на не
е напраслину или выгнав из дома Ц миссис Аллен сумеет к последнему тому
романа довести бедную Кэтрин до свойственной героине степени неблагоп
олучия).
Миссис Аллен принадлежала к тем многочисленным особам женского пола, об
щество которых не вызывает у окружающих никаких эмоций, кроме удивления
, что в мире нашлись мужчины, способные так ими увлечься, чтобы на них жени
ться. Она не отличалась ни красотой, ни талантами, ни образованием, ни изыс
канным воспитанием. Барственные замашки, вялое и бездеятельное добронр
авие и беззаботность Ц вот качества, которыми она прельстила столь разу
много и образованного человека, каким был мистер Аллен. В одном отношени
и она особенно подходила для того, чтобы ввести в общество юную леди Ц он
а не меньше, чем молодая девица, стремилась всюду побывать и на все посмот
реть. Больше всего ее интересовали новые моды. Ею владела безобидная стр
асть изысканно одеваться. Поэтому вступление нашей героини на светское
поприще задержалось на три-четыре дня, в течение которых прежде всего бы
ло выяснено Ц что сейчас главным образом носят, а вслед за тем для миссис
Аллен было сшито самое модное платье. Кэтрин также сделала некоторые при
обретения, и, когда со всеми делами было покончено, наступил наконец знам
енательный вечер ее первого появления в Верхних залах. Волосы ее были по
дстрижены и уложены лучшим парикмахером, ее одели со всем вниманием и, по
мнению миссис Аллен и горничной, она выглядела как нельзя лучше. Ободрен
ная этим отзывом, Кэтрин надеялась проскользнуть в толпе, не дав своей на
ружностью повода для чьих-либо замечаний. Конечно, было бы приятно вызва
ть восхищение, но об этом она и не мечтала.
Миссис Аллен одевалась так долго, что они вошли в бальный зал довольно по
здно. Сезон был в разгаре, народу было множество, и две леди протискивалис
ь вперед без чьей-либо помощи, ибо мистер Аллен прямо направился в карточ
ную комнату, предоставив дамам наслаждаться толчеей самостоятельно. Ми
ссис Аллен миновала сборище мужчин около входа с той скоростью, с какой э
то было возможно, уделяя больше внимания своему новому платью, чем своей
молодой спутнице. Кэтрин, однако, все время оставалась около нее, держа по
кровительницу под руку настолько крепко, что их не могла разъединить все
общая давка. К своему крайнему изумлению, она обнаружила, что продвижени
е в глубь зала вовсе не помогает им выбраться на свободное пространство.
Напротив, толпа даже становилась еще плотнее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики