ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Спасибо, — учтиво поблагодарил он, широко улыбнувшись, обнажив ряд ровных, ослепительно белых зубов. -Сеньор очень великодушен.
— Ошибаешься, — коротко возразил собеседник. — Но я заметил, что ты неплохой следопыт… Может быть, даже лучше, чем Сильва.
Франсиско лишь молча согласился.
— Мне кажется, что золото где-то рядом. И если тебе удалось заметить хоть что-нибудь, какую-нибудь мелочь, на которую никто не обратил внимания, то ты мог бы поделиться своими наблюдениями и со мной. Вустон слишком нетерпелив. Мачадо тоже. Они обязательно решат ехать дальше, но уж мы-то с тобой… могли бы немного и поотстать… Ну, как будто бы заблудились… А потом мы бы осмотрелись… Что скажешь?
Франсиско невозмутимо закурил сигару. Взгляд его темно-карих глаз стал неподвижен. Он уже давно понял, что его хотят использовать. К тому же прекрасно знал, что с Расселом шутки плохи, но, в случае чего, и он мог бы оказаться полезен.
— Сильва просто не договаривает — боится гнева Старца… И не один он. Старик оставил всех у ручья, а сам ушел в горы вместе с сеньорой. Мы видели их следы.
— А выследить их можно?
Франсиско лишь развел руками.
— Откуда мне знать? Выследить Старца нелегко. — Он сосредоточенно разглядывал кончик своей сигары. — И весьма опасная затея, сеньор.
Рассел раздраженно отмахнулся от него:
— Чушь! Так значит, ты и я. Отстанем от остальных, как будто сбились с пути. По рукам?
— Ладно. — Франсиско глубоко затянулся. Вообще-то он всегда сильно недолюбливал этого выскочку Крутого, но только если там действительно окажется золото… и не мало… В конце концов, когда золото будет найдено, он с его проворством и ловкостью, дай Бог, успеет всадить нож Крутому под ребро раньше, чем тот попытается пристрелить его.
Зеке Вустон вернулся к костру, который заново развел Рассел.
— На это нет времени, — нетерпеливо заявил он. — Пора ехать.
— Но ехать-то некуда, — возразил Сильва. — Кругом одни камни, и тут столько натоптано… а следы никуда не ведут.
— Сдается, что ты просто не хочешь ехать за ними, — набычился Мачадо. — Что-то темнишь!
Сильва промолчал. Жизнь научила его сносить обиды и не препираться с крутыми ребятами типа Мачадо. Да и стоит ли связываться с ними, если тебе жизнь дорога, а он, Сильва, уже давно топтал землю и надеялся погулять на этом свете еще.
— Старец, — проговорил он минуту спустя, старательно подбирая каждое слово, — ходит тропами, где нам дорога заказана. Его пути неисповедимы, сеньор.
Вустон презрительно фыркнул.
— А.я глубоко убежден, что там, где пройдет он, мы запросто проскачем. Пора, наконец, изловить его вместе с этой чертовой сеньорой.
Сильва бросил испуганный взгляд в его сторону:
— Да?
— Да, я их видел. И хотя я совсем не следопыт, как некоторые из присутствующих здесь индейцев, но следы разобрать могу и сам. Они ушли отсюда вдвоем… но куда?
— Вот и отправляйтесь за ними, сеньор, — учтиво предложил Сильва. — Ваши глаза видят лучше, чем мои. Они моложе и острее моих. Идите за ними сами. А я не могу.
— Отказываешься?
— Я пойду за другими.
— Хочешь сказать, они разделились?
— Они ушли отсюда, сеньор. Их здесь нет. — Он замолчал и мгновение спустя тихо добавил: — Мне кажется, они повернули обратно, нашли то, что искали, и отправились домой.
Андрее Мачадо нахмурился. Какого черта терять время в этих забытых Богом горах, если те, за кем они гнались всю дорогу, уже возвратились назад…
— Ты уверен в том, что говоришь?
Сильва хмыкнул:
— Точно не знаю. Но мне так кажется.
— Тогда походу конец. — Мачадо был настроен крайне решительно. Ему надоели горы, бесконечные ночевки у костра, убогая пища, а также жара и вечная пыль. К тому же его весьма раздражало общество Вустона, вульгарного грубияна и деревенщины.
— Но мы еще не нашли место, где они брали золото, — запротестовал Зеке. — Оно где-то рядом.
Мачадо лишь руками развел:
— Плевать. Мне нет дела до золота, если оно вообще существует. К вашему сведению, сеньор Вустон, я человек вполне обеспеченный и приехал сюда только для того, чтобы разыскать Шона Малкерина и Мариану де ла Круз. Так что не знаю как вы, а я возвращаюсь и забираю с собой своих людей.
— Как же так! — возмутился Вустон. — Затевали мы экспедицию вместе, а теперь…
— А теперь наши дороги расходятся. Если Малкерин возвратился в Малибу, то мне тоже надо быть там. Не вижу никакого смысла носиться по холмам в поисках золота, которого, скорее всего, нет и никогда и не было.
Золото в Калифорнии? Это же курам на смех. Нет здесь никакого золота. Наше семейство с самого начала связано с провинцией, никаких серьезных сведений о золоте не получало. Так что ты ищешь вчерашний день, приятель.
Вустон весь кипел, но ссориться с Мачадо, к услугам которого надеялся очень скоро прибегнуть, ему тоже не хотелось. К тому же, чтобы гоняться за беглецами в одиночку по диким горам, у него не хватало людей.
Зеке взял в руки чашку с кофе, обдумывая сложившееся положение. Он чувствовал себя не в своей тарелке… Его до дрожи угнетало то неведомое, что могло подстерегать на каждом шагу, за любой скалой, за любым поворотом. И что это за змея, которая будто ползла, а будто ее и нет? И что за вой раздавался со скал?
— Ладно, — согласился он наконец, — мы возвращаемся.
Франсиско украдкой взглянул на Крутого. Рассел, усмехнувшись, с заговорщицким видом подмигнул ему.
Глава 13
Эйлин и Шон Малкерин въехали во двор своего ранчо на побережье в Малибу. Мариана и Хесус Монтеро следовали за ними.
Сеньора резко осадила коня, глядя на поджидавшую ее перед домом разношерстную толпу — всякий сброд, мексиканцы и гринго.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики