ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

отрезала она.
– Вы не знаете фактов, – поспешил я заверить.
– Наверное, их никто никогда не узнает, если то, что я слышала о вас, – правда, – продолжала она. – Это все было противозаконно?
Я пожал плечами:
– Так же как и эта увеселительная прогулка... Только один человек заинтересовался бы гибелью судна и, не прибегая, однако, к помощи закона, хотел бы посчитаться со мной. Стайн грозил все рассказать ему.
Она посмотрела на меня. – Я предполагала нечто подобное. Это подтверждает мое мнение о Стайне.
– И обо мне? – усмехнулся я.
Она уклонилась от ответа.
Я пристально посмотрел на нее, но она отвернула лицо, полное печали и озабоченности.
– Значит, Стайн не вернется?.. – неожиданно спросила Анна.
Я протянул руки и взял ее за плечи. Она пыталась отстраниться.
– Вы тоже не должны были вернуться, – тихо произнес я.

БЕЗУМИЕ ПЕСКОВ

Стайн увидел белую смерть и отшатнулся. Лицо его позеленело, и он выхватил из кармана «люгер».
– Назад! – завопил он. – Задний ход!
Как безумный кинулся он к машинному телеграфу, оттолкнув Джона, стоявшего у штурвала. Анна отступила к трапу.
Я не боялся Стайна, но меня смертельно пугали песчаные отмели.
– Идиот! – заорал я, схватившись за штурвал «Этоши», отклонившейся от курса градусов на двадцать. Возвращая штурвал в обратное положение, я ударил Стайна по лицу тыльной стороной ладони, и он, пошатнувшись, повалился на колени.
– Полный назад, – скомандовал я.
«Этоша» сперва замедлила ход и почти остановилась, словно конь перед препятствием, затем попятилась назад.
Обезумевший Стайн чуть не погубил нас, увидев грозные буруны, молотящие песчаные бары острова Двух кривых дюн. Должен признать, это ошеломляющее зрелище, особенно под порывами яростного юго-западного ветра.
Бурлящее море, налетающее на белые клыкастые бары, швыряло высоко в воздух тонны воды, взбитой до белизны.
Стайн заикался, то ли от моей затрещины, то ли от страха.
– Капитан П-Пэйс! Я з-запрещаю!.. Слышите, з-запрещаю! – он возвысил голос. – Вы х-хотите убить меня, я знаю! Но я не п-позволю...
– Держите себя в руках! – рявкнул я.
Показался трехглавый холм, и «Этоша» стала поворачивать, направляясь к горловине канала.
– Так держать! – завопил я Джону. – Эхолот?
– Тридцать... Двадцать семь... Двадцать три...
– Прошли! – воскликнул я, и радость свершения охватила меня. Ведь малейшая ошибка означала гибель. Это была не проблема навигации, а примитивная проблема выживания.
– Взгляните, – резко произнес я, оборачиваясь к Стайну. – Вы хотели добраться до берега? Я доставил вас... – я усмехнулся, видя его страх, – ...минуя все эти препятствия. Вы едва не погубили нас.
– Я никогда не предполагал... – забормотал Стайн.
– Еще бы, – грубо перебил я.
Выражение страха на лице Стайна помимо воли сменилось восхищением. Он даже сделал попытку улыбнуться.
– Все утверждают, что вы лучший шкипер на побережье, капитан Пэйс, – ответил он. – Теперь и я этому верю.
– Малый вперед, – скомандовал я и обернулся к Джону, который сменил меня у штурвала: – Следи за ориентирами, – затем вновь обратился к Стайну. – Вы, ничтожный ублюдок, ради вас я рискую своим судном и жизнью, но я показал вам, что значит соблюдать уговор. Надеюсь, вы довольны?
Я не мог видеть фарватер канала при бурлящей воде. Да, теперь у меня не оставалось сомнений: старый Саймон был гениальным мореходом.
Песчаный берег лежал перед нами мертвенно-тихий, словно гигантская ящерица, готовая к атаке.
Я слышал хриплое дыхание Стайна и видел, как дрожат его пальцы.
Я повел «Этошу» через первый крутой поворот канала, который тут же изменил направление почти на обратное. Ориентиры той ночи, когда была уничтожена АПЛI, навечно отпечатались в моей памяти. Брызги, словно душ, обдавали мостик. «Этоша» двигалась вперед.
– Смотрите, корабль! – закричала вдруг Анна.
Все устремили взоры туда, куда она показывала. Тупые обводы носовой части «Филирии» в смерти были такими же уродливыми, как и в тот первый день, когда Георгиади привел меня в порт, где судно стояло у какого-то дальнего причала. Удивительно, что я ничего не почувствовал, увидев «Филирию». Словно та дикая ночь не имела ко мне никакого отношения. Стайн стоял рядом, напряженно глядя вперед.
– Это очень заинтересовало бы Георгиади, – хмыкнул он. – Классическая картина кораблекрушения, эталон, если можно так сказать. Да, для того чтобы проделать такое, нужны железные нервы.
– Болтайте что вам угодно, только я не понимаю, что вы имеете в виду, – отпарировал я. Он-то считал, что я намеренно погубил «Филирию» и весь ее экипаж.
– Будет, будет вам, капитан Пэйс, ведь это пароход Георгиади, который вы выбросили на берег. Меня не проведешь. Я равнодушно посмотрел на него.
– Вы видите название судна или какие-нибудь опознавательные знаки? – спросил я. – Почему вы считаете, будто я что-то знаю об этом корабле? Георгиади не поблагодарит вас за ложную информацию.
В голосе Стайна прозвучали нотки восхищения:
– Очень ловко, капитан, очень ловко. Значит, вы считаете, что Георгиади не поблагодарит меня. Я даже не мог бы объяснить ему, где произошло это кораблекрушение, а если бы и мог, кто сумел бы добраться сюда? Разве что капитан Пэйс... Не понимаю, как вам удалось выйти отсюда живым, капитан.
Анна смотрела на меня, поджав губы.
– Не верю, – медленно произнесла она. – Здесь никто не мог бы спастись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики