ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Я торгую в аптеке.Красавица умолкла. «А почему бы и мне не обратиться к ней с вопросом?» – подумал Сюй.– Осмелюсь спросить, а вас как зовут? И где вы живете? – сказал он, почтительно привстав со своего места.– Я младшая сестра придворного служителя Бая Бай – здесь фамилия Бай (букв, белый) имеет символический смысл, связанный с образом героини.

. Меня выдали замуж за господина Чжана, но супруг мой, увы, скончался, и его похоронили вот здесь, у Громовой горы. Мы со служанкой пришли прибрать могилу – ведь скоро праздник Поминовения усопших. И вот, пожалуйста, – какой дождь! Если бы не вы, мы бы просто не знали, что и делать!Она говорила, не умолкая, пока лодка не причалила к берегу.– Ох, мы уходили второпях и забыли деньги, – спохватилась молодая вдова. – Не одолжите ли вы мне несколько монет, заплатить за лодку? Если, разумеется, это вам не в обузу.– Не тревожьтесь, госпожа. Я расплачусь сам, это ведь мелочь!И Сюй Сюань протянул лодочнику деньги.А дождь между тем лил не переставая. Сюй помог женщине выйти из лодки.– Я живу в Чайном переулке у Стрельчатого моста, – сообщила красавица. – Если вы теперь свободны, может быть, зайдете ко мне выпить чашку чаю? Заодно я и долг свой вернула бы.– О госпожа Бай, забудьте об этом! – воскликнул юноша. – Я с удовольствием зайду к вам в другой раз, но сегодня уже поздно.И они простились.Сюй Сюань вошел в городские ворота. Прячась от дождя под навесами домов, он добрался до улицы Трех Мостов, где стояла аптека младшего брата его хозяина. У дверей Сюй увидел хозяина аптеки – брата господина Ли.– Сюй, откуда так поздно? – спросил он.– Ходил в обитель Баошута, приносить жертвы душам родителей. И вот попал под дождь. Не одолжите ли мне зонтик?– Эй, Чэнь! – крикнул молодой Ли своему приказчику. – Принеси зонт для господина Сюя.Через некоторое время появился приказчик Чэнь.– Господин Сюй, – сказал он, раскрывая зонт. – Этот зонт сделал знаменитый мастер Шу. Вот видите – восемьдесят четыре распорки и ручка фиолетового бамбука. Он совсем целый, так смотрите же не сломайте его. Будьте осторожны!– Не беспокойтесь! – воскликнул Сюй и взял зонт.Он простился с хозяином и приказчиком и двинулся дальше. Когда он подошел к кварталу Дальний Торг, его вдруг окликнули:– Господин Сюй!Юноша обернулся – на углу, под навесом маленькой чайной стояла его недавняя попутчица.– О, госпожа Бай, как вы сюда попали?! – воскликнул Сюй.– Дождь все льет и льет, и у меня промокли ноги, Я и послала Цин-цин домой за другими туфлями и за зонтом… А тем временем уже стемнело. Может, вы меня проводите?Прикрываясь одним зонтом, они подошли к дамбе.– Вам куда, госпожа? – спросил Сюй.– К Стрельчатому мосту.– А мне к мосту Ратников. Это совсем рядом. Вы можете взять зонт, а завтра я за ним приду.– Большое вам спасибо за вашу любезность, хотя, наверно, не надо бы ее принимать, – неловко это…Сюй Сюань повернул домой, прижимаясь к стенам и прячась под карнизами. У ворот дома он увидел слугу Ван Аня. Зять посылал его навстречу Сюю с зонтом и туфлями на толстой подошве, а тот проблуждал по улицам немалое время, так и не встретив молодого господина.Сюй поужинал и отправился спать, однако ж всю ночь не мог сомкнуть глаз и без конца ворочался. Красавица стояла перед ним неотступно, и ему казалось, будто она отвечает благосклонно на глубокую его страсть. Но запели петухи, и юноша опомнился: это были лишь грезы, сны наяву, подобные сну правителя области Нанькэ В новелле «Правитель Нанькэ», написанной Ли Гун-цзо (писатель эпохи Тан), рассказывается о некоем удальце Фэнь Чунь-юе, который, заснув, попал в волшебное царство муравьев, где достиг почета и славы. Эта история приводится в тех случаях, когда автор хочет сказать о несбыточности мечтаний.

. Вот уж поистине верно говорится: Сердце мечется, как обезьяна,Мысли мчатся бешеным галопом,Пред глазами бабочки мелькают,В голове – пчелиное гуденье;Ночь без сна проходит. Когда же наконец рассвело, Сюй Сюань умылся, расчесал волосы, позавтракал и пошел в аптеку. Чувства его были в разброде, мысли разбегались. Наступил полдень, и Сюй подумал: «Как бы получить обратно зонт? Ничего не поделаешь, придется обмануть господина Ли». Он несмело приблизился к аптекарю, сидевшемуза прилавком.– Зять просил вернуться пораньше обычного – надо отнести подарки друзьям. Пожалуйста, отпустите меня.– Ступай, но завтра приходи тоже раньше обычного, – сказал аптекарь.Юноша поблагодарил хозяина и, не мешкая, зашагал к Стрельчатому мосту, подле которого жила красавица Бай. Однако никто из прохожих не знал, где ее дом, и даже не слышал про госпожу Бай. Сюй остановился в растерянности, как вдруг увидел служанку Цин-цин.– Сестрица, где же это ваш дом? Я хочу забрать свой зонт.– Рядом, молодой господин. Идите за мною, – сказала Цин-цин.И в самом деле, через несколько шагов служанка объявила:– Вот он.Сюй Сюань огляделся. Он стоял перед огромными воротами, за которыми виднелось высокое строение. Напротив возвышались палаты князя Сю-вана. В воротах была калитка, а в ней – смотровое оконце, задернутое красным занавесом тонкой работы. Служанка отворила калитку и вошла. Сюй Сюань успел разглядеть с дюжину черных лакированных кресел, а на стенах – четыре отличные старинные картины, изображавшие горы и реки.– Пожалуйста, подождите здесь, господин, – проговорила служанка через занавес.Сюй Сюань тоже вошел. Служанки уже не было, но Сюй Сюань слышал, как она доложила вполголоса:– Госпожа, к вам господин Сюй.– Проси и подай гостю чаю, – сказала хозяйка.Служанке несколько раз пришлось повторить приглашение, прежде чем смущенный Сюй отважился переступить порог хозяйкиных покоев.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики