ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мама, не волнуйся. Мои приключения окончены.
Мать обняла ее.
– Я знала, что могу положиться на тебя. Пойдем посмотрим, какое действие эти сокровища, произведут на твоего бедного отца.
Крессида последовала за матерью в комнату родителей. Несмотря на любовь к отцу, она не могла не сознавать, что именно он был причиной всех их проблем.
Но он стал и причиной ее приключений. Невозможно подумать о том, что она так и жила бы в Мэтлоке и не узнала Триса так близко, а наблюдала бы за ним со стороны как за недоступным герцогом Сент-Рейвеном.
Сэр Артур лежал в постели в том же состоянии, что и раньше, – его глаза смотрели в пустоту, казалось, он был где-то далеко. Жена поспешно подошла к нему.
– Смотри, милый, вот Крессида. А вот твои драгоценности. Никакой реакции.
Она взяла его безвольную руку и положила в нее камни. Неужели его веки дрогнули?
Крессида села на край постели, пытаясь изложить последние события простыми словами.
– Я забрала твои драгоценности у Крофтона, отец. Два джентльмена помогли мне. Мы вернули все статуэтки и большую часть ценных вещиц из Стокли.
Неужели на его губах появилась слабая улыбка? Что бы рассказать еще? Конечно, он захочет услышать о поражении Крофтона.
– Крофтон был в ярости. Почти взбешен. Я думала, что он упадет на землю и забьется в судорогах! И… – Крессида запнулась, но это необходимо было сказать. – Герцог Сент-Рейвен был одним из джентльменов, которые помогли мне.
– Крофтон… – Слово прозвучало хрипло, как будто у отца болело горло, но эта была вернувшаяся речь. Он медленно повернул голову, посмотрел на Крессиду, затем на жену. – Луиза?
По щекам матери потекли слезы.
– Да, любовь моя. Смотри, вот драгоценности. Этого хватит нам на скромную жизнь, не так ли?
Взгляд отца становился яснее, кажется, жизнь возвращалась к нему.
– Слава Богу, слава Богу! О, Луиза, любовь моя, я был таким глупцом.
Жена обняла его.
– Я знаю, милый. Не надо сейчас говорить об этом.
Закусив губу, Крессида на цыпочках вышла из комнаты.
Она не думала, что ее родители заметили это. Хотя девушку тронули абсолютное всепрощение и преданная любовь матери, но она не могла понять этого. Характер отца может никогда не измениться. Она вспомнила о предположении Триса, что ее отец пристрастился к приключениям, к риску и другой свою жизнь не представлял. Говорят же, что лучшие сыщики получаются из воров. Неужели Трис увидел в ее отце сходную натуру?
Лучше похоронить воспоминания о Трисе в самом дальнем уголке памяти. Она не похожа на свою мать и никогда не смирится с безответственным поведением мужа, особенно с изменой!
Однако характер ее матери был таков, что на нее нельзя положиться в решении дальнейших дел семьи. Она поддастся на любые уговоры мужа. А неизвестно, как он захочет распорядиться своими драгоценностями.
Крессида знала, что женщина может сама распоряжаться личным имуществом. Ни муж, ни отец не могут претендовать на него. Теперь она разрешит отцу дарить ей столько драгоценностей, сколько он может себе позволить. Ее больше не привлекают приключения в чужих краях. Она возвращается в Мэтлок, а значит, возвращается к здравому смыслу на всю оставшуюся жизнь.
Трис вернулся домой и никого не хотел видеть. Он не брал с собой слугу, и поэтому ему пришлось самому ставить лошадей в конюшню. Он вошел в дом через кухню. Его слуги привыкли к этому.
Трис дошел до холла, когда во входную дверь постучали. Лакей поспешил открыть дверь, прежде чем хозяин успел остановить его. Через минуту перед Трисом стояла его старшая кузина Корнелия, графиня Тремейн. Она всегда была крупной и полной, но теперь, на пятом десятке, у нее появились усы и второй подбородок.
Корнелия проследовала мимо слуги в сопровождении своего лакея и служанки.
– Сент-Рейвен, я должна поговорить с тобой.
Долг джентльмена требовал быть вежливым с родственниками.
– Конечно, кузина. Пожалуйста, пройдите в гостиную.
Трис не менял ничего в гостиной после смерти дяди, и это, кажется, понравилось кузине. И все же, расположившись на диване и осмотревшись, она сказала:
– Тебе нужна жена.
Он огляделся.
– Вытирать пыль?
– Производить на свет потомство, уважаемый герцог!
Он не мог удержаться:
– Это не так уж необходимо, кузина.
Кто бы мог подумать, что это может волновать ее.
– Так как у тебя нет родителей или опекуна, мой долг напомнить тебе об обязанностях перед родом.
Он почувствовал, как сжались его челюсти.
– Кузина Корнелия, сейчас не время…
– У тебя похмелье? Как всегда?
– Конечно, нет. – Он замолчал, не желая оправдываться перед ней. Слава Богу, тут принесли чай.
Все его кузины, кроме самой младшей, Кларетты, были старше его и вышли замуж до того, как он переселился в Сент-Рейвенз-Маунт. Он почти не знал их, но все они, и особенно Корнелия, считали, что имеют право руководить им.
Он не притронулся к чашке чая, которую кузина налила для него.
– Я вполне представляю себе свои обязанности, дорогая Корнелия, в том числе те, что я должен иметь наследника. Однако я вернулся в Англию всего несколько месяцев назад.
– Ты провел здесь целый сезон, познакомился со всеми возможными кандидатками в жены. Зачем же медлить?
Трис не сошел с ума настолько, чтобы говорить с этой женщиной о любви. Корнелия вышла замуж за Тремейна, удивительно неприятного человека, несомненно, из-за его титула одного из главных пэров Англии.
– Женитьба – не такое дело, в котором стоит спешить.
– Чепуха! Ты думаешь, брак лишит тебя твоих привычных удовольствий? Выбери подходящую девушку, и она постарается не замечать твои вечеринки в «Ночной охоте» и твоих любовниц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики