ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она глубоко вздохнула, выпрямилась и посмотрела прямо в глаза Трэвису. В его взгляде читались бесчисленные вопросы и страстное желание, но Сюзанна выдержала его, хотя и знала, что не сможет дать Трэвису ответы, которых он ждет. Она будет играть в эту жестокую игру на виду у Клэренса и Бена Моргана. У нее нет выбора. Но в их отсутствие она станет холодной, неприступной, безразличной. Это единственный способ оградить себя от Трэвиса. А ей надо держать его на расстоянии, если не ради него, то ради себя самой.
– Ну и как, Трэвис? – она невесело улыбнулась. – Не очень приятно, да?
Его губы скривились в легкой усмешке, глаза блестели яростью.
– Я устал от тебя, Сюзанна. Очевидно, ты многому научилась за эти семь лет. Возможно, даже большему, чем я рассчитывал. – Он повернулся и вышел из комнаты.
– Он устал от меня, – пробормотала Сюзанна, и слезы, с которыми она так долго и успешно боролась, покатились по ее щекам. – Устал.
* * *
– Эй, босс, – услышал Трэвис голос Джеда, выходя из салуна.
Ему хотелось глотнуть свежего воздуха. Холодного, ободряющего, пронизывающего до костей. Но все же Трэвис повернулся и подошел к стойке бара.
– В чем дело, Джед?
– Этот парень, которым вы интересовались…
Трэвис через плечо взглянул на Моргана, сидевшего за своим импровизированным письменным столом. Он что-то писал на листе бумаги, лежавшем рядом с бутылкой виски. За его столиком сидело еще несколько человек, которые делали вид, что занимаются собственными делами. Трэвис повернулся к Джеду.
– Ну и что ты хотел сказать?
– Минут двадцать назад приходил Чарльз Меллрой и сунул ему какую-то записку.
– Чарли? – Трэвис сразу вспомнил порядком надоевшие ему визиты Чарли с поручением от судьи Терри пригласить его на еженедельное собрание «рыцарей».
– Да, он. Недавно я разговаривал с Эфремом Садлером. Он рассказал мне, что Морган является членом филиала Ордена рыцарей в Сан-Франциско. Кто-то из его друзей видел Моргана на их митинге несколько месяцев назад. Там он довольно крупная шишка.
Трэвис взглянул в сторону Моргана.
– А какие новости о менеджере мисс Линдсей Клэренсе Лонше? Что говорят о нем?
– Ничего, если не считать того, что несколько моих знакомых решили поискать бочку дегтя, чтобы намазать его и вывалять в перьях. Этот толстяк вряд ли дружелюбнее ехидны… Вспомни черта, а он тут как тут, – прошептал Джед, кивнув в сторону двери.
Трэвис обернулся. К нему направлялся Клэренс Лонше. Трэвис едва не застонал. Клэренс был последним в списке людей, которых Трэвис хотел видеть в этот момент. Хватит с него и Моргана.
– Добрый вечер, мистер Брэгит, – широко улыбаясь, произнес Лонше. Он снял перчатки и бросил их на стойку бара. – Бармен, мне порцию шерри.
Джед налил ему стаканчик. Трэвис вздохнул и отпил глоток своего любимого вина.
– Вообще-то, мистер Брэгит, я хотел попросить вас об одном одолжении.
– Меня? – прорычал Трэвис, не оборачиваясь. Он опасался соблазна съездить Клэренсу по физиономии.
– Да, сэр. Видите ли… Я обнаружил, что неравнодушен к одной молодой леди… и у меня появилась проблема, как проводить мисс Линдсей после выступления. Я хотел сказать, что…
– Вы просите меня проводить мисс Линдсей до отеля?
– Да, именно так. Я знаю, что она симпатизирует вам…
– Неужели? – удивился Трэвис.
– Да, именно так она и сказала, и…
– По-моему, Лонше, вам нужно проверить свой слух.
– Но она действительно так сказала. Вы ей нравитесь, и она… не откажется прогуляться с вами.
– Может быть, лучше попросить об этом Бена Моргана?
Клэренс изобразил удивление.
– Нет, мистер Брэгит, я никогда не пойду на это. Мистер Морган такой жестокий… Я хотел сказать, что он безразличен мисс Линдсей. Но к вам она относится по-другому. Пожалуйста, сделайте мне одолжение…
– Нет.
– Мистер Брэгит. Если бы вы только…
– Я сказал, нет.
– Уверяю вас, мисс Линдсей действительно очень хочет, чтобы…
Трэвис внимательно посмотрел на толстяка.
– Лонше, вам мама никогда не говорила, что означает слово «нет»?
– Может быть, мистеру Брэгиту совершенно безразлично мое общество, Клэренс, – раздался за их спиной голос Сюзанны. Они оба удивленно обернулись. Ее игривый тон и печальная улыбка говорили о том, что женщина уязвлена невниманием Трэвиса к собственной персоне. – Не волнуйтесь, джентльмены. Не стоит беспокоиться обо мне. Я могу добраться до отеля сама.
– О, нет, – покачал головой Клэренс. – Я не могу себе позволить этого. Нет, нет и нет.
Трэвису до смерти надоел этот человек.
– Ладно, Лонше. Я провожу мисс Линдсей после выступления.
Клэренс засиял от радости.
– Вот и чудесно. Огромное спасибо. – Он направился к выходу.
С уходом Клэренса с лица Сюзанны сразу же исчезла улыбка. Она посмотрела на Трэвиса.
– Можете возвращаться к своему любимому стакану. Я вполне способна добраться до отеля сама. – Сюзанна надела перчатки. – Не стоит беспокоиться.
Трэвис взял ее под руку и силой вывел из салуна.
– Знаешь, Сюзанна, – угрюмо начал он, – у тебя перемен настроения больше, чем песен у пересмешника. – Они направились по тротуару в сторону отеля.
Сюзанна улыбнулась.
– Неужели? Не стоит печалиться об этом, Трэвис. Осталось не так уж много времени. Мой контракт скоро закончится. Я уеду, и мы оба будем счастливы от того, что нам не придется смотреть в глаза друг другу.
ГЛАВА 14
В течение двух последующих дней жизнь в Вирджиния-Сити и прилегающих поселках показалась Трэвису вполне спокойной. Он решил держаться от Сюзанны как можно дальше, хотя на деле это потребовало от него немалых усилий воли. Два последних выступления Жоржетты Линдсей привлекли в «Маунтин Квин», казалось, всех мужчин города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики