ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Думаю, он спрятал его в рукаве. А теперь мне пора. Оставайся здесь и не подходи к окну. Помни, что случилось с Хоуп.
– Вас могут убить?
– Нет. Я не позволю.
– Значит, вы собираетесь убить дедушку?
– Надеюсь, что не придется.
– Он обманул меня. Можете его застрелить.
Они въехали в город, как орда ликующих победителей. Две дюжины всадников с гиканьем, размахивая ружьями, ворвались в, Сикамор Флате. Единственная улица безмолвного города наполнилась лязганьем оружия, истошными воплями и ржанием лошадей. Один юный сорвиголова, горя желанием похвастаться, перепрыгнул верхом на лошади через фургон. И только чудом не переломал лошади ноги и не свернул себе шею. Но спустя несколько минут страсти улеглись и незваные гости, наконец, осознали, что город-то пуст: не видно любопытных лиц в окнах, из-за углов не выглядывают детские мордашки…
– Похоже, ушли все до одного, – заявил Дэмьен.
– Только не Рандольф, – заверил его Двери. – Он где-то здесь.
– Не уверен, – оглядываясь вокруг, возразил Дэмьен. – С какой стати ему оставаться, если все убегают? Он же не настолько глуп, чтобы подставлять голову под пули ради города, от которого отказались хозяева. Да кому он нужен, этот жалкий городишко!
– Мне, – отрезал Авери. – Я клянусь, что либо покорю его, либо сожгу дотла!
– Давай лучше сначала пошарим по магазинам, – предложил один из мужчин. – Здесь есть чем поживиться. Я, наконец-то смогу подобрать ботинки всем своим детям.
– Да ни один из твоих детей и в глаза не видел ботинок. Зачем им обувь? Они все равно не знают, что с ней делать?
– Эй, вы, заткнитесь, – прикрикнул Авери. – Рандольф где-то здесь. Мне нужно подумать.
– Я уже изнываю от скуки. Давайте повеселимся, что ли.
– Какое веселье в пустом городе, – заметил Дэмьен.
– Ошибаешься, город вовсе не пуст, как кажется, – настаивал Авери. – Я же говорю, Рандольф где-то здесь. И его братья тоже.
– Дайте мне только шанс, – вмешался в разговор Эфрам. Унижение той злополучной ночи было еще живо в памяти. – И я расквитаюсь с ним.
– А ты не хочешь повстречаться с его лошадью? – пошутил один из родственников.
– Заткнитесь! – пригрозил Авери. – Или я закрою ваши болтливые рты своим ружьем!
Мужчины затихли, но их беспокойство передалось лошадям. Тишину то и дело нарушал то топот копыт, то скрип седел, то свист хлыста.
Неожиданно внимание привлек звук открывающейся двери. Все головы мигом повернулись в сторону отеля. На крыльце появилась женщина.
Дэмьен от удивления тихонько присвистнул.
– Проклятье, кто бы это мог быть? – воскликнул он, вглядываясь в незнакомку.
– Не знаю, – ответил Эфрам. – Но если в городе есть хоть одна женщина, то его, точно, пустым не назовешь.
– Не отвлекайтесь по пустякам, ребята. Думайте о деле, – одернул их Авери.
– Кто она? – спросил Эфрам у отца.
– Какая-то шлюха, которая ночью приехала на экипаже.
– А что шлюхе здесь делать?
– Не знаю и не хочу знать. А теперь забудь о ней и держи ушки на макушке.
– Да она смотрит в нашу сторону! – воскликнул Дэмьен.
Мисс Кэтрин была с головы до ног окутана травянисто-зеленым шелком, а великолепную гриву черных волос венчал дерзкий венец из пышных перьев. Вуаль была поднята, представляя взору Блакторнов разукрашенное румянами, пудрой и помадой лицо. Хотя тяжелый макияж и не вызывал сомнения относительно профессии дамы, ее внешность, однако не могла оставить мужчин равнодушными. Все ее шесть футов роста являли собой эталон женской красоты. Блак-торны, разинув рты, как завороженные, наблюдали, как она неторопливо спустилась по ступенькам, вышла на середину улицы и с неподдельным удивлением на лице остановилась перед ними.
– Никогда не видела сразу столько симпатичных мужчин, – чувственно произнесла она. – Что за город? Может, стоит задержаться здесь, а не спешить в Сан-Франциско?
Миновав Эфрама, дама прошла мимо всех остальных. Ее многозначительные реплики заставляли одних густо покраснеть, других задрожать от волнения. Кокетливо поигрывая кончиками перьев, ниспадающих на плечи, и покачивая бедрами, она медленно прогуливалась вдоль шеренги всадников. Потрясенные мужчины, растерявшись, не сводили с незнакомки глаз. Тяжелый аромат духов ударял в нос и кружил голову. А она, казалось, и не замечала смущения окружающих.
– Что эта женщина делает на улице? – спросил Хен у Джорджа.
– Понятия не имею. Может, не смогла устоять при виде такого количества мужчин и…
– Передай портье, чтобы он срочно вернул ее в отель. Когда начнется перестрелка, её могут случайно убить.
– Но портье тоже могут убить.
– Скажи, что мы не покажемся Блакторнам, пока он не уведет женщину в отель.
– Боюсь, он не согласится выйти на улицу один.
– Тогда пусть Сэм Овертон поможет ему. По-моему, он влюбился в эту особу по уши и готов на все ради нее.
– Такой красивой женщины я еще не встречал, – задыхаясь от волнения, прошептал почти впавший в экстаз Эфрам.
– Я и не знал, что они могут быть такими, – восхищенно протянул один из его кузенов.
– Они могут быть такими только для таких болванов, как вы, – прорычал Авери. Подумать только, что его люди вместо того, чтобы искать Хена Рандольфа, совсем позабыли о цели визита и, как стадо баранов, столпились вокруг этой дамочки.
– Ничего не скажешь, вежливое приветствие, – заметила женщина с легким южным акцентом.
– Как вас зовут? – спросил один из мужчин.
– Кэтрин Гиббс, – проворковала дама. – Но можете называть меня мисс Кэтрин.
Авери пробрался сквозь толпу и сурово спросил:
– Вы знаете, где скрывается Хен Рандольф?
– Ничего не знаю ни о каких Рандольфах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики