ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я должна извиниться, — просто сказала Франческа.— Конечно, — ровным тоном согласился он.— Прости, что я подозревала тебя в причастности к похищению Джонни Бартона.— В самом деле? — Он изучающе разглядывал ее. — А тебе не стыдно было шпионить за мной?Она почувствовала, как в ней закипает гнев.— Я хотела бы, — сказала она, тщательно подбирая слова, — никогда не видеть того, что я видела, и не знать того, что я знаю.— Тогда не лучше ли забыть об этом? — напрямик спросил он.— Разве это возможно? — слишком громко вырвалось у Франчески. — Я имею в виду, мне было бы легче, если бы это навсегда закончилось.Он оторвался от дверного косяка.— Ты снова лезешь в чужие дела.— Зачем ты ходил туда сегодня? Никак не можешь с ней порвать! — Франческа уже не владела собой.Он возмутился:— Глазам не верю! Ты опять за мной шпионишь? Может, займешься своими делами, Франческа?— Это вышло случайно.— Что-то я сомневаюсь.Поколебавшись, Франческа все-таки спросила:— Ну скажи, Нейл? Зачем ты ходил к ней сегодня?Его глаза потемнели.— Она мой друг, и это не твоя забота. Франческа, когда-нибудь ты дорого заплатишь за то, что суешь свой нос в чужие дела. Когда ты станешь постарше, поймешь, что взаимоотношения людей и их брак — это совсем не просто.Она не восприняла его слова как угрозу.— Любопытство — не порок. А вот ложь — это грех серьезный.Он повернулся, чтобы уйти.— О чем вы тут спорите? — Конни появилась на пороге. Лицо ее побледнело, она переводила взгляд с мужа на сестру и обратно. В ее голубых глазах читалась тревога.У Франчески снова заколотилось сердце.— Спроси у своей сестры, — резко сказал Монтроуз и, обогнув жену, в гневе зашагал прочь.— Что ты наделала? — выкрикнула Конни. — Чем ты его расстроила? Что здесь происходит?Франческа не долго думала. Если сестра узнает правду, то вечер будет испорчен и заварится нешуточная каша. И она выпалила:— Мы повздорили, потому что Монтроуз узнал, что я тайком посещаю колледж Барнарда, и потребовал все рассказать маме и папе.Она не могла сказать Конни правду. Во всяком случае, сейчас. Она снова вспрмнила слова Брэгга: «Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь». Ей нужно все основательно обдумать и взвесить.Лицо Конни слегка просветлело.— И откуда он мог узнать? Фрэн, ты ведь не подозреваешь меня? Клянусь тебе, я молчала! — горячо воскликнула она.— Я знаю, что это не ты сказала. — Франческа шагнула к сестре и обняла ее за талию. — Он сам узнал. Он ведь умный… Так мы идем на вечер?Но все же одна мысль терзала ее: неужели сестра не должна знать правду? Куда ни кинь — всюду клин!— Пошли! — улыбнулась в ответ Конни. — Нельзя пропустить объявление о помолвке.Глядя на улыбающуюся сестру, Франческа подумала — это подсказывала ей интуиция, — что рано или поздно Конни узнает о похождениях Монтроуза. Если она еще не заподозрила правду…
— Ты не слишком рада, Франческа.Она вздрогнула, увидев перед собой Брэгга. Он подошел сзади и застал ее врасплох. Франческа улыбнулась счастливой улыбкой.— Я не из тех, кто любит вечеринки.Он улыбнулся в ответ:— Интересно, почему? Попробую угадать. Тебе больше по душе атаковать бандитов ножовкой?Франческа рассмеялась:— Ножовка — идея Джоэла! Но ею мы перерезали веревки и освободились.— Возблагодарим Господа за его милости, — с улыбкой сказал Брэгг.Он не сводил с нее пристального взгляда, и ей стало не по себе. Отчего он так смотрит? О чем думает?— А что с Бартоном? — спросила Франческа как можно более небрежно.— Ага, начались разговоры на профессиональные темы. Я думаю, что он душевнобольной. Сидя в тюрьме, он отказывается говорить. Но мы твердо намерены возбудить против него уголовное дело: ведь не менее дюжины свидетелей слышали его признания. — Он вздохнул.Франческа внимательно вгляделась в его лицо, затем коснулась его рукава:— Тебя беспокоит Элиза?Их с Элизой связывает прошлое. У них была любовная связь и два чудесных мальчугана.Брэгг выдержал ее взгляд.— Ты проницательна. Да, я беспокоюсь о ней. Скорее всего Бартона признают вменяемым и будут судить. Мне бы не хотелось, чтобы все тайное стало явным.— Ты имеешь в виду, подробности ее личной жизни, — уточнила Франческа. Несмотря на легкие уколы ревности, она считала, что Элиза не заслуживает столь суровой участи. Она достаточно настрадалась. В глубине души Франческа все еще восхищалась ею. — Это может погубить ее.— Да.— Наверное, сейчас она меньше всего об этом думает. — Франческа представила себе Элизу с детьми, решившую глаз с них не спускать.— И все же ей придется задуматься. Я не хотел к ним вторгаться, но с утра заглянул узнать, как они себя чувствуют. Джонни здоров. Он не понимает, что с ним произошло, считает, что просто был на каникулах.— Возблагодарим Господа за его милости, — повторила Франческа слова Брэгга, и они улыбнулись.— Элиза, похоже, потрясена и винит себя в том, что довела мужа до безумия… Так или иначе, время все лечит.— Ах, Брэгг, какая избитая фраза! — шутливо проговорила Франческа, касаясь его руки.Он сверкнул глазами:— Ты знаешь, меня трудно назвать непогрешимым.— Ты замечательный сыщик, — твердо сказала Франческа. — И, подозреваю, будешь превосходным комиссаром полиции!Улыбка Брэгга погасла, с минуту он молча скользил взглядом по лицу Франчески, отчего она зарделась, затем сообщил:— Она собирается немедленно забрать детей из школы и отправиться на некоторое время в Европу.— Чудесная идея! — воскликнула Франческа.Брэгг не улыбнулся. Он смотрел на нее так пристально, что Франческа затрепетала. К тому же она волновалась, собираясь задать ему вопрос. Брэгг неожиданно улыбнулся:— В чем дело, Франческа?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики