ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Конечно, я мог лишь надеяться на это. – Довольно спорное, хотя и вежливое заявление для человека, не постеснявшегося похитить её на глазах у всего замка. – Лучше примерь его поскорее. Если потребуется, мы успеем подогнать его по твоей фигуре до того, как сюда явится Ботвик.
– Это правда, что он сегодня будет у нас? – В её голосе послышалось благоговение. – Ты представляешь, какой это важный человек и каким влиянием он обладает?
– Ну, для нас у него наверняка найдётся пара свободных минут, – небрежно заметил Саймон. Он гораздо больше полагался на своё положение богатого герцога, чем на какое-то там влияние.
Шёлковое платье тёмно-зелёного цвета пришлось как раз впору, точно так же, как подобранные в тон ему туфли. А чудесная кашемировая шаль, которую Саймон накинул ей на плечи, почти ничего не весила. Её наверняка можно было пропустить через кольцо.
– Такую конфетку ужасно хочется скушать! – заявил Саймон с волчьей улыбкой. Он следил за примеркой, удобно устроившись в кресле в её гардеробной. Кэролайн завершила туалет, вдев в уши золотые серьги.
– Какая жалость, что у нас совсем не осталось времени. – Он глянул на часы. – Хотя…
– Даже и думать об этом не смей! – перебила Кэролайн, расправляя перед зеркалом складки кашемировой шали, лежавшей у неё на плечах. – Я не собираюсь встречать такого важного господина, как мистер Ботвик, в растерзанном виде, ещё не остыв после занятий любовью. – И она строго пригрозила ему пальцем: – Сиди, где сидишь!
– Слушаюсь, мэм. А если я буду хорошо себя вести, то попозже ты приподнимешь для меня хотя бы краешек этого шикарного зелёного подола?
– Сначала я посмотрю, как ты будешь себя вести!
– Да, мэм, благодарю вас, мэм! – забубнил он с лукавой ухмылкой.
– Саймон, я не шучу! – Она посмотрела на него как можно строже. – Для меня это очень серьёзно. И я не потерплю твоих чересчур остроумных высказываний. Они слишком похожи на издёвку!
– Да чтобы я?!
– Саймон! – Она снова повернулась к нему. – Обещай мне сию же минуту, не то будешь сидеть один в своей комнате!
– Хотел бы я на это посмотреть! – расхохотался он во всё горло.
– Думаешь, я не знаю, как сделать тебя ласковым и послушным? – От её вкрадчивого голоска его пробрала сладкая дрожь.
– Пожалуй, ты действительно это знаешь, – ухмыльнулся он. – Очень хорошо. Я обещаю быть паинькой. – Он тоже собирался сказать кое-что мистеру Ботвику, только этот разговор должен был произойти в глазу на глаз, без свидетелей.
* * *
Герцог вёл себя как самый радушный хозяин, принимая мистера Ботвика в своей резиденции. Он лично вышел в переднюю встретить важного гостя и сам проводил его в гостиную, чтобы представить леди Кэролайн. Издателю ещё не приходилось бывать в гостях у герцога, и он был приятно удивлён столь необычными знаками внимания.
Мартин Ботвик был пухлым коротышкой и явно чувствовал себя не в своей тарелке, несмотря на дружелюбие и открытость Саймона. Но стоило им с Кэролайн углубиться в разговор о некоторых авторах, с которыми ему приходилось работать, и смущение развеялось без следа. Они подробно обсудили новые произведения, вышедшие в его издательстве. Кэролайн читала их все. Они разбирали тонкости интриг и диалогов, без счёта поглощая одну за другой чашки чаю, Саймон внимательно слушал и изредка пытался вставлять комментарии. Кэролайн с удивлением обнаружила, что он разбирается в тонкостях современного романа. Она всегда считала, что распутная жизнь не оставляет свободного времени для умственных занятий.
Мартин Ботвик был удивлён не меньше её. Он и думать не смел, что герцог Харгрейв не чужд интеллектуальных исканий. Но оказалось, что он хорошо разбирается не только в современной английской литературе, но и равным образом знаком с французской и немецкой. Точно так же, как пользуется услугами самых талантливых портных. Даже такой человек, как Ботвик, с его незавидным происхождением, обратил внимание на простую изысканность костюма его светлости. Он тут же сделал мысленную отметку, что непременно сошьёт себе такой же камзол, и постарался сесть прямо, чтобы не так выпирал живот.
Через некоторое время не кто иной, как Саймон, завёл разговор о рукописи своей жены, и Кэролайн залилась краской от смущения.
– Он ещё совсем сырой, Саймон! Честное слово, мистер Ботвик, он требует серьёзной доработки!
– Когда вы кончите доработку, леди Харгрейв, я был бы счастлив стать вашим первым читателем.
– Вы слишком добры ко мне, сэр. Я не более чем зелёный новичок в этом деле! – протестовала она, чувствуя себя недостойной внимания столь значительной величины в мировой литературе.
– Тем не менее я посрамил бы своё звание бизнесмена, если бы попусту потратил своё и ваше время на встречу с вами. Понимаете, к нам крайне редко приходят писатели из высшего света. А ведь вы могли бы поведать миру много нового и интересного.
– Вот видишь, дорогая! – подхватил Саймон. – У мистера Ботвика есть свои интересы. И кто, как не он, лучше всех разбирается во всём, что имеет отношение к литературе?
– Спасибо вам от всей души! – От избытка чувств у Кэролайн перехватило дыхание. – Конечно, я сделаю все что могу!
– В данный момент рукопись находится в Йоркшире, но нам не составит труда переправить её в Лондон, – заметил Саймон.
– И она, конечно, ещё не готова! – поспешно добавила Кэролайн.
– Леди Харгрейв, как только она будет готова, я с большим удовольствием её прочту.
И всё остальное время его визита Кэролайн парила словно в облаках.
Гость обменялся несколькими краткими фразами с Саймоном, пока хозяин провожал его до двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики