ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Саймон немедленно извинился за свою вспышку и рухнул в кресло. Отдышался и начал вполголоса ругаться себе под нос. Он ругался долго и со вкусом,
– Я мог бы чем-то помочь вам, сэр? – осторожно поинтересовался Гор, когда поток ругательств иссяк. Правда, секретарь все равно предпочитал держаться на безопасном расстоянии и не отходил от двери.
– Спасибо, что спросил, но нет. – У герцога вырвался сокрушённый вздох. – А теперь выкладывай мне плохие вести. Что у нас на сегодня?
– Обед у Юстисов, сэр.
Саймон громко застонал.
– Талия сказала мне, что леди Харгрейв все ещё отдыхает, наверное, у неё разыгралась мигрень. Возможно, леди Харгрейв не захочет сегодня выезжать в город?
Саймон поднял голову и внимательно посмотрел на Гора.
– А ведь и в самом деле! – Он тут же вскочил на ноги. Подавленности и тоски как не бывало. – Спасибо, Гор. Сегодня ты мне больше не понадобишься!
* * *
Войдя в спальню, Саймон был поражён царившим в комнате полумраком и задержался на пороге, охваченный тревогой и сочувствием. Осторожно, стараясь не шуметь, он приблизился к кровати.
Кэролайн открыла глаза.
– Гор сказал, что у тебя мигрень. – Она действительно выглядела необычно бледной. – Хочешь, я пошлю за врачом?
– Нет, это просто расстройство желудка. Мне стало дурно после завтрака.
– Вчера на обеде у Грэнтли подавали прокисшее вино. Может быть, ты отравилась?
– Возможно.
Её сдавленный голос встревожил Саймона ещё сильнее.
– Нет, тут дело не в вине. – Он сел на кровать и ласково погладил её по голове. – Расскажи мне, что с тобой, и если я сам не смогу тебе помочь, мы непременно найдём кого-то, кто сможет!
– Я не хотела бы говорить ничего определённого до того, как…
– Чёрт побери, Каро! – вскричал он, испугавшись не на шутку. Внезапно её бледность показалась ему зловещей. – Если с тобой что-то не так, ты должна немедленно рассказать мне!
– Не думаю, что это так серьёзно… это не очень похоже на… какую-то болезнь.
– Но ты же не просто так валяешься целый день в постели с больным и несчастным видом!
Она прерывисто вздохнула.
– У нас будет ребёнок.
В первый момент он решил, что ослышался: так тихо прозвучали эти слова. Или, скорее, вещи подобного рода были так далеки от всей его прежней жизни, что не сразу были восприняты сознанием.
– Ребёнок, Саймон.
На этот раз новость поразила его подобно удару молнии. Он даже охнул от неожиданности. А в мозгу тотчас зароились десятки возможностей – и ни в одной из них он бы не признался сейчас вслух.
Его свобода возвращается!
Ему больше нет нужды караулить её целомудрие!
Или стоять на страже интересов династии Харгрейвов!
Наконец-то, наконец-то он вернётся к своей прежней жизни: разгульной, бесшабашной, полной любви и приключений. Ему хотелось петь от восторга.
Она смотрела на игру чувств на его лице и размышляла о том, что скоро потеряет его навсегда. В последние дни он стал походить на дикого зверя, заключённого в клетку. Никто из окружавших его людей не строил иллюзий насчёт того, какой обузой стал для него этот брак.
И пусть об этом ни разу не было сказано вслух, она с самого начала понимала причину его неусыпной бдительности и желания постоянно иметь её на виду.
Но и она хотела ребёнка не меньше, чем Саймон.
Однако в отличие от его себялюбивых мотивов Каро двигали совсем иные побуждения.
– Ты довольна? – осторожно спросил он, не смея шелохнуться и карауля каждое её движение.
Она кивнула и улыбнулась:
– А ты?
«Больше, чем ты себе представляешь!»
– Да, – сказал он вслух. – Да, я доволен.
– Я рада, – прошептала она со слезами на глазах.
– Ну что ты плачешь, дорогая? Я буду заботиться о вас обоих! – ласково пообещал он. – Я никогда вас не оставлю!
И она не сомневалась, что так оно и будет, невзирая на то что сердцем он всё равно не останется с ними. Но в то же время где это слыхано, чтобы джентльмен из высшего света всем сердцем принадлежал своей семье?
– Я бы хотела переехать в Монксхуд, как только твоя мать отправится в Европу.
– Если пожелаешь, её завтра же там не будет!
– Тебе вовсе ни к чему портить ей жизнь. – Кэролайн медленно покачала головой.
– Но я не хочу, чтобы она крутилась возле тебя.
– Знаю.
Он глубоко вздохнул и отвернулся, собираясь с мыслями и прикидывая, насколько честным он может быть со своей женой. Его мать дважды писала ему с тех пор, как они вернулись в Лондон, и в обоих письмах поздравляла его с женитьбой и желала счастья молодым.
– Может быть, я попрошу Гора съездить туда и ускорить её отъезд? – Он уже купил для матери роскошную виллу во Флоренции – такую она всегда хотела. Единственным условием было то, что она никогда больше не сунется в Монксхуд. Кроме того, Саймону удалось вернуть все вещи, увезённые Изабеллой из его родового гнезда. – А мы могли бы не спеша собраться и переехать в конце недели. Как ты на это смотришь?
– Превосходно. Спасибо.
– Ты ведь давно мечтала удрать из Лондона, правда?
– Я терпеть не могу высшего света, – пробормотала Кэролайн. – Всю жизнь его не выносила.
– Точно так же, как и я!
– Тебе потребовалось немало терпения, чтобы вывозить меня в общество.
– Дорогая, я получал от этого огромное удовольствие! – возразил он с безупречной галантностью, в которой ему по-прежнему не было равных. – А теперь расскажи толком: как ты себя чувствуешь? И откуда у тебя такая уверенность, что у нас будет ребёнок? И что я мог бы для тебя сделать?
Она могла бы попросить его остаться с ней в Монксхуде, но вместо этого сказала:
– Когда эта тошнота пройдёт, я бы с большим удовольствием…
– Скушала целый шоколадный торт!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики