ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

? – Меридит приблизила лицо к Уэллису, ибо с того момента, как судно бросило якорь во вражеских водах, все огни на палубе были погашены. – Капитан Блэкстоун честью клялся мне, что не имел к смерти отца никакого отношения!
– Разумеется! И я ни в коем случае этого не отрицаю! Позвольте мне также подтвердить вам, леди: если мой кузен говорит, что не убивал вашего батюшку, то так оно и есть. Я только имел в виду… Впрочем, иногда его все-таки сильно заносит…
– Как вас понимать?
– Он рассказывал вам о своем брате, родном брате?
– Он упоминал о нем при докторе Франклине, поскольку тот, вероятно, был с ним знаком. Но какое отношение это имеет ко мне и моему отцу?
– Знаете ли вы, что брат капитана умер?
– Знаю, но…
– О, тогда я вижу, вы не знаете всей правды! Я уверен… Ах нет, вы кажетесь такой искренней! – И Даниэль осторожно подвинул свою руку, лежащую на перилах, так, что его пальцы коснулись пальцев Меридит. – Простите меня.
Девушка тотчас отдернула руку.
– Так что же о брате капитана Блэкстоуна?
– Но если вам не сказал этого Джайред, то зачем же стану говорить я? Впрочем, вреда от моего рассказа не будет. Словом, ни для кого не является секретом, что у Джайреда был брат-близнец, старше его несколькими минутами. Звали этого брата Джон. Они обожали друг друга, были преданы и верны и почти неразлучны, несмотря на полную разницу характеров и внешности. Джон родился слабеньким и, может быть, именно поэтому с детства полюбил книги. Он был очень образованным человеком, членом Королевского научного общества. – Уэллис на мгновение умолк, опустив голову. – Да, Джон был совсем иной, чем Джайред.
– Но я до сих пор решительно не понимаю, какое отношение имеет ко мне эта трогательная история. – Девушке отчего-то стало не по себе, и несмотря на теплую ночь, по телу ее пробежал озноб. – А что… что случилось с ним потом?
– Он был предан женщиной. Англичанкой.
– Предан и…
– И убит.
Даже ожидая чего-то подобного, Меридит не смогла сдержать сдавленный крик.
– На Джайреда было страшно смотреть. К тому же он во всем винил только самого себя.
– Почему?
– Бог его знает. Даже сестра, которую капитан тоже очень любит, не смогла добиться от него ничего вразумительного. И никто не смог. Вот с тех пор он ненавидит все, что имеет какое-либо отношение к Англии. В свое время он поклялся, что не оставит в покое ни одного предателя…
Даниэль смолк, наградив Меридит странной холодной улыбкой.
– Хватит! Я и так уже сказал вам слишком много. Еще раз прошу вас простить меня.
– Но извиняться тут не за что. Вы были очень любезны.
– В таком случае мне следовало бы принести извинения за моего брата, он…
– Я думаю, этого не понадобится, кузен, – послышался из тумана голос, и рядом возникла высокая фигура капитана. – К тому же я могу извиниться и сам, если, конечно, в этом есть необходимость.
Уэллис в ответ на слова кузена весело и непринужденно рассмеялся.
Меридит не уловила и половины слов Блэкстоуна, погруженная в раздумья над только что услышанной историей. Джайред же угрюмо молчал, и ситуация начинала становиться тягостной для всех.
Но тут, на счастье, появился Тим и доложил, что шлюп готов. Неожиданно для себя Меридит бросилась к мальчику и крепко обняла его, почувствовав в ответ несмелое мальчишеское прикосновение. На глазах у нее выступили слезы. Она теряла еще одну ласковую и преданную душу.
– Береги себя, Тим!
– И вы тоже, ваша милость! – И мальчик ринулся прочь.
Путешествие на лодке до берегов Лендс-Энда оказалось тяжелым и неприятным. Ближе к меловым берега канала туман стал еще плотней, и Меридит не понимала, как это капитану удается вести шлюп к цели. Маленький фонарь на носу освещал пространство не больше чем на метр вокруг, и трое путешественников казались затерянными в огромном враждебном мире.
Все разговоры ограничивались указаниями Джайреда кузену, который, не будучи моряком, все же старался хотя бы в чем-то помочь.
Сидя на корме, Меридит подумала, что они никогда уже не доберутся до берега, но вскоре шлюп зашуршал носом о прибрежный песок. Берега было не видно, но капитан уверенно выпрыгнул из лодки и вытащил ее на хрустящую гальку.
Меридит была дома.
Она задержалась в шлюпе чуть дольше, чем следовало, чтобы сполна и в одиночестве испытать радостное чувство возвращения домой, но его не было.
Уэллис протянул ей руку, и с неохотой Меридит все же приняла ее.
Капитан же явно не намеревался долго задерживаться на вражеском берегу.
– Туда! – махнул он рукой в сторону вырубленных в скале ступеней.
– Темно, как в погребе, – проворчал Даниэль. – Здесь нам будет не подняться. – Не обращая на него внимания, Джайред, не сбавляя шага, шел вперед. – Ладно, но тогда позволь мне идти за леди Меридит, ибо падение с такой высоты будет для нее смертельным.
– Хорошо. – Блэкстоун остановился на секунду и приподнял фонарь. – Будем подниматься медленней.
Но «медленней» для капитана отнюдь не соответствовало возможностям Меридит. Ноги ее то и дело путались в юбках, она, спотыкаясь, хваталась одной рукой за камни, а другой пыталась ухватиться за корявые, отовсюду вылезающие корни деревьев.
Фонарик плясал далеко впереди нее, и она упорно старалась не отставать. Неожиданно нога ее наступила на скользкий от сырости край гранитной ступени и… нелепо размахивая руками и, крича от ужаса, Меридит полетела вниз. Правда, в последнюю секунду ее пронзила резкая боль в плече, которое, вероятно, выскочило из сустава от мощного рывка вверх, и она потеряла сознание.
– Боже праведный, все ли в порядке? – услышала девушка встревоженный шепот Даниэля.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики