ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это было кстати, поскольку его опыт в фехтовании, который он получил, будучи офицером Союза распятия во время Гражданской войны, оставлял желать лучшего, а мастерство кулачного боя не дотягивало даже до его умения фехтовать.Меган не могла не видеть разницы между его лоском и резкостью Тальберта. Ее стычки с капитаном, похоже, неизбежны. На следующей неделе Карл еще раз сделает ей предложение и, судя по всему, получит согласие.В приподнятом от предвкушения победы настроении Карл даже позволил себе пригласить на танец мисс Данливи. Он слегка поддразнивал симпатичную брюнетку, вызывая краску на ее щечках. Почему бы не пофлиртовать с ней? Но по здравом размышлении решил отказаться от этой идеи – пока вопрос об их будущем с Меган не будет решен окончательно, он должен быть очень осторожен.Карл был очень терпелив, но в последнее время ему было все тяжелее и тяжелее дожидаться приза, будучи уверенным, что он уже давно его заслужил.
Меган вся сжалась, когда обнаружила, что дверь в сад приоткрыта. Господи, пусть вторая ящерица окажется на месте, молилась она про себя. Бросившись к двери, она схватилась за выступающий медный замок и дернула створки на себя.Но тут же отдернула руку, вскрикнув от боли, Подняв ладонь к свету, она в изумлении уставилась на длинный порез, из которого обильно шла кровь. Она быстро нагнулась и оторвала от нижней юбки полоску ткани. Дьявольщина! Не хватало еще вернуться к гостям в платье, залитом кровью.Мег внимательно осмотрела замок. Свет газового рожка отражался от блестящей бронзы и, еще какого-то постороннего предмета.Из механизма замка выступал кусочек металла. Она наклонилась и осторожно ощупала острый обломанный край. Попробовала нажать на язычок и обнаружила, что его заклинило. Неужели Тальберт сломал ключ, отпирая дверь? Нет, это маловероятно. Если и можно кого-то заподозрить в неумении и неловкости, то только не его. Кроме того, обломок был слишком тонок для ключа, Меган выпрямилась. С замком орудовал кто-то другой, у кого не было ключа от двери. Но если не Джейкоб Тальберт, то кто?Мег осторожно вошла в сад и направилась но тропинке в дальний его угол, внимательно прислушиваясь, не идет ли кто-то следом. Нужно поторопиться. Скоро здесь появится Тальберт со сбежавшей игуаной, а ей не хотелось, чтобы ее встречи с капитаном происходили так часто.И тут она услышала, что кто-то с шумом продирается сквозь кусты. От испуга Мег едва не выпрыгнула из собственного платья. Она прижала сжатые кулачки к груди, но в следующее мгновение рассмеялась своему испугу. Теперь она была уверена, что вторая ящерица на месте. Значит, можно не опасаться, что животное в это время взбирается по юбке одной из приглашенных дам или купается в чаше с пуншем.Нарушая тишину, по гравию дорожки прохрустели шага – это был зверь явно крупнее игуаны.Тьма разомкнулась, когда Тальберт приблизился к фонтану. Отблески фонарей, отражающихся от воды, играли на его лице, делая его похожим на гранитную статую древнего сурового божества.– Как мне было указано, мэм, возвращаю маленькую беглянку на место. – Тальберт наклонился и выпустил животное на траву. Игуана медленно заковыляла в направлении густых зарослей – обжорство явно сказалось на ее скорости.– Я обнаружила вашу игуану в праздничном фруктовом салате. Вернее, первой ее увидела, миссис Харкорт. Бедная женщина упала в обморок, когда пресмыкающееся начало жевать клубнику.– В вашем пересказе это было очень забавное зрелище. Жаль, я пропустил его. – Он подошел к ней своей мягкой кошачьей походкой. Мег непроизвольно сделала шаг назад. – Клянусь, игуана сбежала не по моей вине, – сказал Тальберт, двигаясь за девушкой вокруг фонтана. – Я ее не выпускал, иначе, уж будьте уверены, я извлек бы максимум удовольствия из этого.– Да уж, не сомневаюсь, вы бы не преминули выставить меня в самом жалком виде.– Точно! Я бы с удовольствием потрепал вам нервы. Ваши глаза светятся голубым пламенем, когда вы выходите из себя.Застигнутая врасплох его признанием, Мег остановилась. Пока она стояла, внимательно глядя на него и пытаясь выяснить, насколько он искренен, Джейк молниеносным движением схватил ее за правое запястье. Руку пронзила резкая боль.– Я обнаружила, что замок заклинило, – задыхаясь, проговорила она. – Это доказывает, что вы ни при чем. В конце концов, у вас же был ключ. Я сама дала его вам. Абсолютно бессмысленно…Он подтащил ее к свету.– …абсолютно бессмысленно ломать дверь, чтобы… – У нее перехватило дыхание, когда он взял ее руку в свою теплую ладонь. С трудом справляясь со словами, она закончила: – Бессмысленно ломать дверь, чтобы попасть в сад.Боже, что она лепечет! А мысли в голове разбегаются во все стороны. Что, черт возьми, с ней происходит?– Ваша вера в мою порядочность подкупает, – не забыв придать своему голосу ироничное звучание, пробормотал Джейк.– Но вы и без того даете мне массу поводов для недовольства… Что вы делаете? Прекратите! – Он разжал ее пальцы и размотал окровавленную тряпку – Зачем вам моя рука? Сначала, перед обедом, вы чуть не силой втащили меня в гостиную, а теперь…– Что вы сделали со своей рукой? – нахмурясь, прервал он ее тираду.– Я порезалась о дверной замок, если уж вам так необходимо знать. В нем остался острый металлический обломок.Он отпустил ее руку, снял фрак и оглянулся, ища, куда бы положить его. Рядом стояла скамейка, и он перекинул его через спинку. Мег соображала, как ей побыстрее убежать. Но если честно, ее мысли сосредотачивались на широком размахе его плеч, на туго обтянутой жилетом спине, на играющих шарах мускулов, когда он принялся закатывать рукава сорочки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики