ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А Пенуик, ко всему прочему, знал, что Вейн недолюбливает его, причем сильно.Вейн направился к дивану. Пейшенс смотрела на место своего заточения, и у нее появились дурные предчувствия.— Что вы собираетесь делать?— Привязать вас к дивану.Она попыталась пренебрежительно хмыкнуть, не заметить холодок, пробежавший по спине.— Не делайте глупостей, ведь это была только угроза. — Может, ей следует обвить руками его шею?Вейн подошел к дивану сзади и остановился.— Я никогда не угрожаю. — И спокойно добавил: — Лишь предупреждаю.И он усадил Пейшенс на диван и прижал ее плечи к кованой спинке. Та тут же начала вырываться, однако он удерживал ее рукой, обхватив за талию.— А потом, — продолжил он тем же тоном, — мы поищем, чем бы… отвлечь вас.— Отвлечь меня? — Она даже вырываться перестала.— Гм, — прошелестел над ней его вкрадчивый голос, — развеять вашу скуку.Чувственность, звучавшая в его словах, на время усыпила ее бдительность. Вейну хватило этого времени для того, чтобы из корзинки с рукоделием выудить шарф, ждавший своей очереди на починку, протащить его через кружево кованой спинки и крепко обмотать им запястья Пейшенс.— Что?.. — Пейшенс уставилась на свои руки. — Это смешно!..Она подергала шарф, попыталась выдернуть руку; но выяснилось, что узел завязан крепко.Вейн обошел диван и встал перед ней. Взгляд у нее был уничтожающим. Не замечая его улыбки, она перебросила руки через спинку, доходившую ей до лопаток, но все равно не достала до узла, чтобы развязать его.И сердито посмотрела на Вейна, а он с интересом наблюдал за ней. На его пленительных губах играла холодная ухмылка, в которой чувствовалось мужское превосходство.— Вам это будет дорого стоить! — процедила она.— Вам достаточно удобно. Просто посидите спокойно часок. Вашему колену это пойдет на пользу.Пейшенс стиснула зубы.— Я не ребенок, которого нужно привязывать!— Как раз наоборот. Вам нужен человек, который контролировал бы вас. Вы же слышали, что сказала миссис Хендерсон: четыре полных дня. Четвертый день заканчивается завтра утром.— А кто назначил вас моим надзирателем? — проговорила сквозь зубы Пейшенс, с вызовом встретив его взгляд.— Во всем виноват я. Мне следовало отправить вас обратно в дом, как только вы встретили меня в руинах.Лицо Пейшенс стало бесстрастным.— Вы сожалеете о том, что не отправили меня обратно?Вейн, нахмурившись, ответил:— Я чувствую себя виноватым в том, что вы последовали за мной и из-за этого подвернули ногу.Пейшенс сложила руки на коленях.— Вы же сказали, что во всем виновата я, так как не послушалась вас и пошла за вами. Как бы то ни было, если Джерард в семнадцать лет способен отвечать за свои действия, почему ко мне отношение другое?По глазам Вейна она поняла, что выиграла одно очко.— Но ведь вы вывихнули колено. И подвернули ногу.Пейшенс отказывалась сдаваться:— Моя нога в порядке. — Она высокомерно вздернула носик. — Только колено еще слабое. Если бы я могла испытать его…— Можете сделать это завтра. Кто знает, а вдруг сегодня вы перетрудили ногу и вам придется еще день или два провести на диване?— Не надо, — попросила Пейшенс, — даже не заикайтесь об этом.Вейн, хмыкнув, подошел к окну. Наблюдая за ним, Пейшенс попыталась разжечь в своей душе гнев, который должна была бы чувствовать. Но не почувствовала.— Так что вы выяснили в Нортхемптоне? — устроившись поудобнее, поинтересовалась она.Вейн принялся ходить взад-вперед вдоль окна.— Джерард и я познакомились с очень ценной личностью, так сказать, с гильдмастером Нортхемптона.— Гильдмастером какой гильдии? — уточнила Пейшенс.— Ростовщиков, воров и мошенников, если таковая существует. Наше расследование заинтересовало его, и он решил помочь. У него обширные связи. Через два часа беседы за бутылкой французского коньяка — за мой счет, естественно, — он заверил нас, что в последнее время никто не пытался сбыть вещи, похожие на те, что мы ищем,— Вы думаете, он заслуживает доверия?— У него нет причин лгать. Товар, как он назвал эти вещи, не такого высокого качества, чтобы привлечь его внимание. Он также хорошо известен как деловой человек.Пейшенс поморщилась:— Вы проверите Кеттеринг? — Вейн кивнул на ходу. — А чем занимались миссис Чедуик и Анджела, пока вы с Джерардом встречались с гильдмастером? — поинтересовалась она, придав своему лицу самое невинное выражение.Вейн остановился и изучающе посмотрел на Пейшенс. Прошло несколько секунд, прежде чем он ответил:— Не имею ни малейшего представления.В его голосе прозвучал едва заметный интерес.— Вы хотите сказать, что на обратном пути Анджела не расписала в деталях свой поход по магазинам? — Глаза Пейшенс расширились в наигранном удивлении.Вейн подошел ближе к дивану.— И туда, и обратно она ехала в карете.Он подошел еще ближе. В его глазах поблескивало хищническое удовлетворение. Он наклонился…— Пейшенс? Вы не спите?Раздался властный стук в дверь, и тут же послышался звук поворачиваемой ручки.Пейшенс резко повернулась — настолько, насколько позволял шарф. Вейн выпрямился. Когда дверь открылась, он уже был позади дивана, но не успел развязать шарф. В комнату влетела Анджела.— О! — Она вся так и сияла от восторга. — Мистер Кинстер! Прекрасно! Вы должны высказать свое мнение по поводу моих покупок.Неодобрительно взглянув на коробку, болтавшуюся у Анджелы на руке, Вейн сухо кивнул. Анджела решительно направилась к стулу, стоявшему напротив дивана, а Вейн потянулся К шарфу, но вынужден был тут же отдернуть руку, так как в комнату вошла миссис Чедуик.Анджела подняла голову.— Послушай, мама, мистер Кинстер скажет нам, правильно ли я выбрала цвет лент.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики