ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Какое прекрасное место для хранения скоропортящихся продуктов, Волк, — воскликнула Джонти, ступая в прохладное каменное ограждение скал. — Все что здесь нужно, это прочная деревянная дверь для защиты от диких лис.
Джонти упала на колени и стала очищать от песка и гравия маленькую впадинку, где брал начало ручей. Она потеряла счет времени пока работала, расширяя это углубление, обкладывая его гладкими, плоскими камешками которых вокруг было навалом.
Когда — на Джонти упала высокая тень, она вздрогнула и подняла глаза.
— Я повсюду искал тебя, — Лайтфут хмуро посмотрел на нее. — Ты не слышала, как я тебя звал?
— Бог мой, сколько времени? — Джонти вскочила на ноги, вытирая руки о бедра.
— Время возвращаться на кухню, я думаю. Мужчины придут туда через час голодные, как волки.
Пока они шли домой, Джонти объяснила, что она делала и зачем.
— Тебе не кажется, что это хорошая идея, Джонни?
— Да, — ответил Лайтфут и коротко сухо рассмеялся. — Причем, Мак Байн не сможет к ней придраться, хотя она его раздосадует.
— Да, это, действительно, замечательно, — Джонти радостно улыбнулась, но потом лицо ее опечалилось. — Интересно, сколько он будет тянуть волынку, чтобы сделать новую дверь?
— Я не думаю, что слишком долго. Он говорил Джонсу, когда мы прибыли сюда, что дом надо отремонтировать и сделать в короткий срок. Джонс хорошо владеет молотком и пилой.
— Отлично, — кивнула Джонти и поспешила в дом. Корд снимет с нее шкуру, если ужин не будет готов вовремя. Когда приехали мужчины, Джонти добавляла печеные яблоки в рагу. Она накрыла кастрюлю крышкой и стала в дверях. Джонти вынесла полотенце и воду и намеревалась проследить, чтобы мужчины все это использовали.
Она не сдвинулась с места, когда Ред слегка толкнул ее.
— Мыла нет.
Джонти стояла недвижимо даже тогда, когда Ред подтолкнул ее слегка локтем.
— Пользуйтесь ведром, пока я не найду еще один умывальник, а пока постарайтесь обойтись этим.
— Ха, — ощетинился Ред. — Мне кажется, что мальчишка говорит, чтобы мы мылись на улице.
— Я уже вымылся, — Джонс отошел от ведра. — Здесь можно расплескать сколько угодно воды.
— Этот коротышка не заставит меня умываться из ведра, — зарычал Понч и так пихнул Джонти, что она покатилась на кухню. Не успел он переступить через порог, как Лайтфут схватил его за руку, перевернул на 360° так, что он полетел, спотыкаясь, с крыльца. С лицом, искаженным от гнева, индеец подскочил к Пончу.
— Ну, давай, толстяк, — с угрозой в голосе сказал он. — Толкни меня, я больше подхожу тебе по размеру.
— Послушай, Лайтфут, — огрызнулся Понч. — Я не собираюсь ссориться с тобой. Я просто считаю, что ребенок не имеет права указывать взрослым, что делать.
— Может быть, он и ребенок, но он — повар, а поэтому устанавливает законы на кухне. Если Джонти не хочет, чтобы там наплескали, то он имеет на это право.
— Он прав, Понч, — Джонс поднял мокрое лицо от ведра и потянулся за полотенцем. — Здесь мальчишка — начальник.
— А готовит он слишком вкусно, чтобы его злить, — Ред занял место Джонса возле ведра. — Я так вкусно не ел с тех пор, как мне готовила моя мать.
С мрачным лицом, зная, что его не поддерживают, Понч пожал плечами, согласившись.
Джонти раскладывала по тарелкам рагу, а мужчины начали есть, когда в кухню вошел Корд. Она занервничала. Что если он начнет мыться возле мойки? Хватит ли у нее сил остановить его?
Джонти вздохнула с облегчением, когда Корд прошел мимо мойки и сел за стол. Она наполнила его тарелку все еще слегка дрожащими руками и подвинула ему хлеб. Сев рядом с Лайтфутом, Джонти молча дотронулась до его колена под столом в знак благодарности.
Никто не разговаривал: все утоляли голод. Потом, когда они приступили к кофе, Корд заговорил:
— Я думаю, не мог ли бы один из вас сделать мне одолжение и съездить в Эбилен?
— Что тебе надо там? — спросил Ред, скручивая сигарету. — Тебе нужна проститутка? — он взглянул на Корда и ухмыльнулся.
Лишь Джонти заметила, как просиял и подался вперед Мак Байн.
Он вместе с остальными посмеялся над озорным вопросом Реда.
— Если хорошо подумать, то я не могу этого категорически отрицать. Но мне там нужно кое-что более важное. Я забыл привезти с собой подковы. Ронайд потерял сегодня подкову.
— А как насчет Коттонвуда? Это ближе, всего в пятнадцати милях.
— Я только что оттуда. У них в магазинах нет подков, да и кузнеца там нет.
Все выразили удивление, когда ленивый Понч сказал, что он поедет в Эбилен.
— Наверное, — сказал он. — Я отправлюсь прямо сейчас.
Корд не слишком обрадовался предложению толстяка.
— Я хочу, чтобы эта поездка закончилась как можно быстрее, Понч, — предупредил он. — Чтобы ты не прихватил пару дней, навещая проституток.
Понч поднял мясистую руку.
— Я даже на ночь там не останусь, клянусь.
— Хорошо, — наконец, согласился Корд. — Спасибо.
Понч залпом выпил свой кофе, не сказав больше ни слова.
Мужчины переглянулись, подняв от удивления брови, когда всего лишь через несколько минут до них донесся топот удаляющихся копыт.
— Он спешит к Люси, — сказал Ред, вставая и потягиваясь. — Вот почему он согласился так быстро поехать.
Когда Корд тоже собрался встать из-за стола, Джонти быстро заговорила, собрав все самообладание.
— Корд, — этот ручей позади дома можно сделать прекрасным местом для хранения мяса, приложив совсем немного усилий. Там, действительно, холодно.
Рот Корда скривился в усмешке.
— Совсем как маленькая домохозяйка, да, Джонти?
— Это хорошая идея, — защищаясь, продолжала настаивать Джонти. — Даже, если я единственный, кто об этом подумал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики