ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее собственные руки тоже загрубели — это было неизбежным при ее профессии, — но должны пройти многие годы, чтобы они стали похожи на руки доктора Чанга. Главная перемена в нем за эти годы заключалась в слегка округлившемся брюшке, да в радикальной смене одежды, после того, как он стал работать на IPX и принял их стиль. Она до сих пор не привыкла видеть его в сшитом на заказ костюме и кожаных туфлях с кисточками. Ему больше подходила грубая полевая одежда. Хотя сегодня он выглядел съежившимся, со впалой грудью и расслабленной линией губ, как будто он потерял контроль над своим телом.
Она подумала, что ей стоит приободрить его.
— Сегодня утром мне каким–то образом удалось включить мышь, когда я держала ее в руке.
— Да? — сказал он, и его вопрос звучал больше похожим на утверждение. — Как это случилось?
Он наклонился вперед и устремил взгляд на мышь, лежавшую на дне бокса.
— Что–то не так? — спросила она.
— Что? Нет, — он выпрямился. — Просто я мало спал этой ночью.
— Я тоже, — улыбнулась Анна. — Я пришла сюда ни свет ни заря, а когда держала мышь в руке, цветные узоры на ней начали мерцать.
Он сел около нее к панели управления, его голос потеплел.
— Невероятно, Анна. Так чем же ты сейчас занимаешься?
— Пытаюсь воссоздать параметры моей руки, чтобы выделить то воздействие, которое активировало мышь. Но ничего не получается.
Она показала ему на мониторе все варианты, которые успела применить. Глаза Чанга скользнули поверх них.
— Ни один из этих вариантов не дал такого же эффекта, как твое прикосновение.
— Нет.
Он повернулся к ней.
— Ты что–то не договариваешь.
Анна похлопала рукой по ноге. За окном внутри бокса лежал предмет, спокойный, как спящая мышь.
— Этим утром, когда я взяла ее в руку, когда узоры начали двигаться, я что–то почувствовала. Я почувствовала, что оно думает. Оно телепатически общалось со мной.
— Значит, ты думаешь, что оно, возможно, управляется телепатически, — сказал он, ногтем большого пальца сдирая мозоль на указательном.
— Я не телепат, но возможно, когда я держала его, то я сконцентрировала свое внимание на нем и могла включить его на минимальный уровень активности.
Теперь она пришла к необходимости высказать гипотезу, которой избегала с тех пор, как вступила в контакт с мышью. Это казалось неизбежным, и следующий шаг был ясен.
— Может быть, телепат сумеет включить ее на полную мощность.
Голос Чанга снова стал равнодушным.
— Ты хочешь впутать в это дело телепата?
— Я не вижу иного выхода. Мы уже не раз приглашали сюда различных экспертов. В конце концов, я сама не состою в штате, как и половина народу в этом здании.
Чанг оглянулся в коридор через плечо.
— Когда ты обнаружила мышь, ты перевернула все здесь вверх тормашками. Ею серьезно интересуются.
— Да, конечно, — пожала плечами Анна.
— Мы должны соблюдать осторожность.
— Политика, знаю, — вздохнула она.
— Ты не должна так быстро отбрасывать в сторону политику. Зачастую политика — более могущественная сила, нежели истина.
Он замолчал, его обветренное лицо снова показалось высохшим.
— Я не могу дать разрешение на это. Я знаю, что им нужно. Они хотят абсолютной секретности. Их паранойя стала еще сильнее, чем обычно.
— Но телепату придется хранить это в тайне.
Чанг кивнул, его взгляд снова обратился на мышь.
— Ты пыталась включить ее мысленно на расстоянии?
— Нет. Я не знаю, как это делать.
— Попробуй для меня. Просто посмотри на нее.
Она повернулась к нему, скривив губы.
— Я начинаю чувствовать себя дурой.
— Бывало хуже.
Она глубоко вздохнула, а потом выдохнула. Мышь все еще спала. Анна сконцентрировалась на застывшем на ее поверхности узоре, на скелете, мозге, сердце, которое, как она знала, билось внутри. „Двигайся, черт побери, двигайся. Проснись. Пора просыпаться. Ну, сделай же что–нибудь. Станцуй джигу. Спой песню. Машина говорит, что пора просыпатся!” Ничего.
Она повернулась к Чангу.
— Я чувствую себя идиоткой.
— Мы должны были попробовать.
Она провела руками по волосам и обхватила руками голову. Она не собиралась сдаваться. Загадка была разрешима, и она нашла ключ к ней.
— Как вам известно, мне не нужно ваше разрешение на то, чтобы пригласить телепата.
Чанг кивнул.
— Но, если вы скажете мне об этом, я должен буду запретить это.
— А что, если я не буду говорить вам об этом?
Чанг снова посмотрел через плечо.
— Меня направили к вам за ежедневный отчетом о прогрессе в ваших исследованиях.
— Их это интересует, — она отпустила голову. — Что, если вы зайдете за отчетом в… — она посмотрела на свои часы, — шесть часов?
Чанг улыбнулся.
— В четыре.
Анна сделала, как любил говорить Джон обезьянье личико, обнажив зубы.
— Пять?
Чанг поднялся с места.
— Доктор Шеридан, я буду ждать ваш отчет в пять часов.
— Я буду рада предоставить его вам, доктор Чанг.
Она начала просматривать на компьютере список телепатов еще до того, как он вышел из комнаты.
Глава 2
Теренс Хиллиард, дипломированный телепат, прибыл в три часа. Это был высокий тщедушный темноволосый мужчина в модном оливково–зеленом костюме и, конечно, в черных перчатках. Он предъявил свое удостоверение, в котором указывался его уровень — Р5. Все телепаты, которые раньше встречались ей, были тщедушными, отметила она. Анна подумала, не является ли это частью их подготовки.
— Спасибо, что пришли, получив столь краткое сообщение.
— Все в порядке, — сказал Теренс, — назначенную на утро встречу отменили, и ваша заявка оказалась как нельзя кстати.
У него был приятный голос: глубокий, с напевным ирландским акцентом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики