ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

о Китти, о Кипе, о данном ею Кейт Уэлдон обещании. Вот только что в таком случае делать с собственной совестью? Она привыкла держать слово.
Эми поборола возбужденное его близостью желание и, дождавшись, когда Ричард завяжет узел, решительно повернулась и бодро, как ни в чем не бывало, заявила:
– Спасибо за ленточку, но не за комплимент. Не обольщайся, твоя уловка не сработала. Никаких романтических глупостей не последует.
– Как вам будет угодно, мэм, – с серьезной миной изрек Ричард.
– Не важничайте, мистер Боден, – сказала Эми и зашагала к берегу, на который, вздымая тучи брызг, обрушивались гигантские волны.
Оглянувшись, она увидела, что Ричард не двинулся с места. Держа у глаз бинокль, он обозревал бушующее море.
– Эй, можно мне посмотреть? – крикнула Эми. Ричард протянул ей бинокль.
– Пожалуйста. Эми подошла к нему.
– Что ты там разглядывал?
– Противоположный берег Уоша.
– Так это и есть залив Уош? А я и не поняла. Ричард указал рукой на запад.
– На той стороне Линкольншир. Можно даже различить силуэты зданий. Эми поднесла бинокль к глазам и настроила его.
– Смотри-ка, и верно. А я-то думала, там ничего, кроме воды, нет.
– Открытое море в той стороне. – С этими словами Ричард взял ее за плечи и повернул направо. – Смотри внимательнее. Видишь корабли? Не хотел бы я в такую погоду оказаться там.
– Ничего не вижу. Одни волны и грозовые облака. – Эми со вздохом вернула ему бинокль. – Идем. Если будем стоять на одном месте, продрогнем до костей.
– Что, старушке не по нраву неприветливый английский март?
– У нас в Бостоне зимы бывают и холоднее. Они шли по берегу, стараясь держаться у самого обрыва, где ветер был не таким безжалостным.
– Дорогая моя, сейчас не зима, а весна, – с улыбкой замены Ричард.
– Ричард, у меня какое-то странное чувство, – сказала Эми, – в связи с предстоящей встречей с этой женщиной.
– Хочешь, я пойду с тобой?
Она задумчиво посмотрела на него.
– Что, если она не захочет говорить, увидев, что нас двое?
Ричард пожал плечами.
– Ну, тогда ты можешь зайти одна, а я устроюсь за соседним столиком.
– Тебе не кажется, что твой план какой-то чересчур коварный?
– Какая разница? Главное, чтобы тебе было спокойнее.
– Наверное, это глупо, и все же я чувствую какое-то возбуждение… Ты меня понимаешь?
– Я понимаю одно, – промолвил Ричард. – Что тебе надо преодолеть твою безрассудную увлеченность Кипом Уэлдоном.
Эми остановилась. От необходимости постоянно бороться с ветром она тяжело дышала. С минуту она стояла молча, думая над его словами, затем промолвила:
– Наверное, ты прав. Это была увлеченность, не любовь. Если преклоняешься перед человеком, как перед героем, это еще не значит, что любишь его, правда?
– Наверное, ты права, – неторопливо протянул он, имитируя ее американский акцент.
– Ты надо мной издеваешься? – Эми подозрительно покосилась на него. – Вы не имеете права пародировать мое произношение, мистер Боден.
– Мисс Уэлдон, успокойтесь. Мне даже нравится ваш акцент.
– Ричард, прошу тебя, прекрати. – Эми смутилась; она уже начинала думать, не поехать ли ей в Норфолк одной. Близость к этому красавцу-мужчине была ей явно противопоказана, особенно теперь, когда ей предстояло серьезное дело. Эми вынуждена была признать, что не очень-то умеет принимать ухаживания, а потому ей надо было сохранять твердость и держать себя в руках, памятуя о той миссии, которую она должна была выполнить.
Эми заметила, что взгляд Ричарда был обращен куда-то вдаль. Оглянувшись, она увидела двоих детей, гонявшихся за большим надувным мячом, который ветер носил по пляжу. Всякий раз, когда они, оглашая берег веселыми криками, поддавали мяч ногой, ветер подхватывал его и уносил все дальше в противоположном направлении.
Эми перевела взгляд на Ричарда. Лицо его смягчилось, в глазах появилась легкая грусть. Должно быть, догадалась Эми, он думал о том, что было бы, если бы Грейс с ребенком остались живы. Она почувствовала, что вот-вот расплачется. Как несправедлива жизнь! – в смятении думала она. Кто-кто, а Ричард больше, чем кто-либо другой, заслуживал счастья.
Она снова принялась наблюдать за резвившимися на берегу детьми. Это были мальчик и девочка. Должно быть, брат и сестра. Вот мальчуган еще раз наподдал мяч ногой, и ветер увлек его в сторону моря. Дети со всех ног кинулись догонять его.
– Черт, – пробормотал Ричард. – Проклятый частокол.
С этими словами он бросился бежать. Дети при виде его сначала остановились как вкопанные, а потом в испуге попятились.
– Не бойтесь! – закричал он, перекрывая шум ветра и рев волн. – Только поосторожнее возле этих деревянных столбов. Видите, какие они острые?
– Мистер, наш мяч унесло в море, – жалобным голосом произнесла девочка.
Направляясь к ним, Эми слышала, как Ричард сказал:
– Стойте на месте. Я его сейчас достану. – С этими словами он побежал к кромке воды. В это самое мгновение очередная волна подхватила мяч и выбросила его к самым ногам Ричарда.
Он поднял мяч и бросил его детям. Те с радостными криками побежали прочь, а Ричард, направляясь навстречу Эми, вдогонку им крикнул:
– Лучше играйте подальше от берега!
Девочка помахала ему рукой, и вскоре две маленькие фигурки растаяли вдали.
– Дети! – широко улыбаясь, произнес Ричард. – Они не чувствуют опасности.
– А ты ведь любишь детей, угадала? – спросила Эми и, не дожидаясь ответа, вполголоса добавила: – Тебе бы надо завести собственных. Из тебя получится замечательный отец.
В тот же самый миг улыбка слетела с его лица.
– Нет, – сказал он. – У меня никогда не будет детей, Эми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики