ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он пробежался глазами по ее легкой рубашке, по длинным обнаженным ногам в летних сандалиях. Губы дрогнули в довольной улыбке, словно Раф по, достоинству оценил увиденное.
Лорен ощутила невероятное возбуждение. Ее никогда не привлекали мрачные типы, но в Рафе было нечто, заставляющее ее трепетать. Особенно когда жесткая складка губ смягчалась улыбкой. Интересно, как он целуется? Так же грубо, как общается? Или его губы становятся нежными и чуткими?
Раф остановился на расстоянии нескольких шагов от них и снял шляпу.
— Лорен, — вежливо кивнул мужчина, глядя на девушку. Он разительно отличался от того грубого ковбоя, который предстал перед ней, когда она впервые приехала на ранчо. — Рад снова видеть тебя.
Его низкий голос с легкой хрипотцой ласкал слух. Лорен вдруг поняла, что не знает, как растолковать последнюю фразу. То ли как дань вежливости, то ли он действительно радуется встрече.
— Спасибо. Мне тоже приятно видеть тебя. Раф переключил внимание на Чада. Мальчик спрыгнул с ограды и зачарованно смотрел на него огромными круглыми глазами.
— Привет, партнер. — Раф говорил, слегка растягивая слова. Чад очнулся.
— Как поживаете, мистер Далтон? — его голос дрожал от волнения. Пытаясь произвести хорошее впечатление, он протянул Рафу руку для приветствия. — Спасибо, что разрешили мне погостить на вашем ранчо.
Чад говорил так по-взрослому и официально, что Лорен едва сдержала улыбку.
— Я ждал тебя, — Раф крепко пожал протянутую руку. — И почему бы тебе не называть меня просто Рафом?
Чад расцвел, его улыбка сияла, как яркое летнее солнце.
— Хорошо… Раф.
Далтон провел пальцем по полям его стетсона, — Ты купил себе отличную шляпу. Чад порозовел от удовольствия смущенно потупился.
— Она такая же, как у вас.
— Я польщен. — Кроткий приветливый тон Рафа заставил Чада поднять голову. — Стетсон прекрасно защищает глаза от солнца, когда ты работаешь или едешь на лошади.
Чад выпрямился, как маленький солдат, получивший особое поручение.
— Я буду работать вместе с тобой, Раф, — торжественно пообещал мальчик.
Раф согласно кивнул и посмотрел на Лорен. Она понимала, как ему сейчас нелегко, и надеялась, что ее взгляд выражает только искреннюю благодарность за его терпение.
— Почему бы нам не разгрузить вещи и не отнести их в дом? — предложил Раф.
— О, это было бы прекрасно, — улыбнулась Лорен. — Кстати, я купила немного продуктов. Вместе они разгрузили седан, забрали багаж и пакеты с продуктами. Раф отнес чемоданы в единственную комнату для гостей в доме и сказал Чаду, что он может ночевать на веранде под открытым небом. Мальчик пришел в восторг.
Пока Чад пил сок с овсяным печеньем и болтал с Рафом о своих уроках верховой езды, Лорен разобрала продукты. После этого они отправились осматривать владения Рафа.
Прогулка прошла более гладко, чем ожидала Лорен. Раф был добр и весел, он не выражал недовольства по поводу вторжения в его личную жизнь. Шагая рядом с Чадом, Раф объяснял, как расположено ранчо. Лорен думала, что все идет хорошо до, тех пор, пока бежевый автомобиль не спустился с холма и не подъехал к стоянке.
Судя по всему, Раф узнал гостя. Он внезапно замолчал на середине фразы и остановился, хотя Чад бежал к загону с козами. Лорен тоже остановилась, почувствовав, как резко изменилось его настроение. Молодой привлекательный мужчина в легкой рубашке и спортивных брюках вышел из автомобиля и помахал рукой.
Раф с осуждением посмотрел на Лорен.
— Что, черт побери, здесь делает редактор местной газеты? — в его голосе звучала сталь.
Лорен вздрогнула от враждебности, исходящей от Рафа. Он обвинял ее! Но прежде чем она успела ответить на несправедливое обвинение, гость подошел к ним.
— Эй, Раф, я услышал о твоем госте. Говорят, он попросил тебя о встрече и ты согласился. Я подумал, что о вас можно сделать интересную статью для нашей газеты, — его голос переполнял сарказм. — Мы все любим нашего местного героя, это слишком большая новость, чтобы промолчать о ней!
Чувствовалось, что Раф напрягся. Но на его непроницаемом лице не дрогнул ни один мускул.
— Здесь нет новостей для тебя, Джейсон, угрожающе предупредил он.
Джейсон сделал вид, что не заметил его резкого тона.
— Конечно же, есть, — возразил он, ослепительно улыбаясь. — Весь город гудит, обсуждая твое щедрое предложение помочь ребенку. Понимаешь, для всех нас это огромная неожиданность, учитывая, что целый год ты провел в полном затворничестве.
— Что и почему я делаю, не касается никого, кроме меня, — коротко ответил Раф. — Займись другими новостями. И в следующий раз обрати внимание на знак возле почтового ящика. Или мне придется подать на тебя в суд за нарушение границы частных владений.
Бросив на Лорен взгляд, полный гнева и огорчения, Раф развернулся и ушел прочь. У Лорен похолодело в груди. Решительной походкой Раф направился к загону, где Чад играл с козами и цыплятами. Лорен с облегчением увидела, что он заговорил с мальчиком и игриво надвинул ему на глаза шляпу. Что же, по крайней мере его враждебность не распространяется на детей.
— Этот мужчина умеет пользоваться своим обаянием, не так ли? — заметил Джейсон с циничным юмором.
— Знаете, вы выбрали не лучшее время для визита, — сказала Лорен. — Мы с Чадом только что приехали и устали после долгого путешествия. Мы пробудем здесь целую неделю. Возможно, вы сможете заглянуть позже? — После того как она узнает, почему Раф так отрицательно настроен против редактора и почему не хочет дать интервью. Ведь это отличная для него возможность улучшить репутацию! И рассказать о «Светлом начале».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики