ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Судя по напряженному лицу Стива и по тому, как тяжело он задышал, его это шоу тоже возбудило.Он попытался отдернуть руку, но Лиз схватила его за запястье и остановила. Конечно, это он начал свой скандальный фокус, но закончить его пожелала она. Она обвила языком его палец, слегка царапая зубами и покусывая кончик, прежде чем снова втянуть его глубоко в рот, продолжая слизывать карамель.Дыхание Стива со свистом вырывалось сквозь зубы, зрачки расширились, стали темными и светились голодным блеском, и Лиз почувствовала свою женскую власть над ним. Бугорок в районе его молнии на джинсах говорил об эрекции, и Лиз бросило в дрожь: она знала, что нарушила самообладание Стива.Наконец она отпустила его палец.– Насыщенный, густой и соблазнительный, – прошептала девушка и медленно провела языком по нижней губе. – Думаю, я только что открыла новый афродизиак.– Карамель? – спросил Стив, и голос у него дрогнул.Хитрая улыбка мелькнула в уголках ее рта:– Только в подходящей обстановке.Когда смысл сказанного дошел до него, его ноздри затрепетали и румянец разлился по щекам.– Если бы здесь не было посетителей и твоих служащих, ты бы уже давно лежала на спине, а я бы слизывал этот карамельный сироп с твоего тела. С каждого его сантиметра.От этой эротической фантазии у нее так напряглись соски, что стало даже больно. Внизу она почувствовала влагу и напряжение, но ей удалось совладать с собой и ответить дерзко и бесстрашно:– Ты уверен?Он зарычал, и от этого пещерного звука у нее по спине побежали мурашки.– Не дразни меня, дорогая.Тон Стива был игриво-запугивающим, и Лиз подумала, что он не выполнит своей угрозы и не овладеет ею прямо здесь, на диване. И она не позволит ему, улучив момент, затащить ее в чулан или в туалет.Стив глубоко выдохнул и заерзал. Поставив стакан на дубовый стол перед диваном, он потянулся к папке с документами.– Давай поговорим о деле, – произнес он и вытащил из папки листки бумаги, исписанные мужским почерком. – Я проверил квитанцию на паспорт Валери, которую ты мне отдала, и не был ли куплен билет на самолет по ее внутреннему или заграничному паспорту.Они забыли о веселье и занялись добытой Стивом информацией о пропавшей девушке.– Что ты раскопал? – с волнением спросила Лиз.– К сожалению, ничего особенного. – Он перелистал бумаги и пробежал по ним глазами. – Мне удалось проверить ее расходы по кредитным картам, чтобы понять, не приобрела ли она билет каким-то другим способом, но тоже неудачно.– Как ты думаешь, она все еще в Чикаго? – с надеждой спросила Лиз.– Нет, совсем не обязательно. Авиабилет для нее мог приобрести Роб, – уверенно произнес Стив. – Что касается твоей кузины, то она очень много тратила по кредитке, в основном на одежду и нижнее белье.Это не удивило Лиз:– Естественно. Валери всегда выглядит так, будто сошла со страницы глянцевого журнала. Она очень легко тратит деньги.– Очень большая покупка, просто непомерная, почти на тысячу долларов, была сделана в один день. Я посетил этот магазин, поговорил с продавцами, показал им фото твоей кузины, но они только подтвердили, что она там бывала. – Темные брови Уайльда сошлись на переносице. – Был еще счет из отдела доставки на четыреста пятьдесят долларов – многовато за обыкновенную доставку сумки. Поэтому я решил разобраться, что бы это значило. Оказалось, доставили полный комплект багажа, включая верхнюю одежду.Глаза Лиз расширились:– Я ничего об этом не знала.Стив пристально посмотрел на нее.– Вы с кузиной не очень-то близки, да?– Мы выросли вместе, – ответила девушка виновато. – Мы близки с ней, как сестры.– Но у сестер, живущих вместе, обычно нет секретов друг от друга, – мягко возразил Стив.– Да. – Слова давались ей с трудом. – Мы росли вместе, но у нас совершенно разные характеры, и поэтому, когда мы повзрослели, отношения стали портиться.Более того: Валери была на Лиз в обиде. Она жаждала внимания и постепенно превратилась в капризную и легкомысленную особу. Но Лиз считала себя отчасти виноватой в этой перемене. Валери была единственным ребенком в семье, и родители души в ней не чаяли. И когда неожиданно появилась другая девочка, Лиз, Валери сочла себя лишенной половины родительской любви.– Я люблю Валери, – тихо сказала она. – И сделаю для нее все, что потребуется. Но я бы не сказала, что мы с ней лучшие подруги.Это признание причинило боль гораздо большую, чем можно было предположить. Совсем девочкой, в двенадцать лет, Лиз приехала к тете и дяде. С того самого дня она мечтала подружиться с Валери. Лиз всегда хотела иметь сестру и изо всех сил старалась наладить отношения с Вэл, пока не поняла, что кузина не собирается отвечать ей взаимностью. Но все же Лиз почему-то всегда надеялась, что Валери изменит свое мнение и станет ей настоящей сестрой.Умные глаза Стива, казалось, проникали глубоко в душу и задевали чувства, которые дремали годами. Как и прошлой ночью, когда он убедил ее рассказать о Тревисе.Девушке стало не по себе под его проницательным взглядом. Интересно, смог ли он понять, что она постоянно чувствует себя в неоплатном долгу перед тетей и дядей? Ведь они приняли ее, сироту, после смерти родителей.Она отвернулась и глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться.– Что еще ты выяснил?К ее облегчению, он оставил эту тему и перешел к делу.– По сведениям из банка, которые мне удалось получить, в пятницу Валери сняла пятьсот долларов наличными со своего счета. – Он закрыл портфель и положил его на кофейный столик. – Смотри: Вэл купила кучу всякого барахла и сняла с кредитки наличные. Все это заставляет думать, что она собиралась в путешествие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики