ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Надо поторопиться, чтобы не опоздать.
— Желаю приятно провести время. — Джордж понимающе кивнул.
Лэйси улыбнулась своим мыслям и, выскочив за дверь, почти побежала к коттеджу, рядом с которым стояла ее машина.
Она добралась до пристани за несколько минут до отхода парома. На стоянке машин не было ни одного свободного места, и она поставила «фиат» прямо на палубе. Выйдя из машины, Лэйси не торопясь стала подниматься наверх, к местам для пассажиров, думая о том, что у нее достаточно времени, чтобы выпить чашечку кофе и решить, куда ей направиться, после того как паром достигнет большой земли. За день можно было объехать на пароме всю Сан-Хуанскую гряду.
Отстояв очередь, она вышла с чашкой кофе на палубу. Было довольно свежо, и утренний бриз развевал ее каштановые волосы. Кофе оказался вкусным, да и свежий воздух подействовал на нее благотворно. Она все-таки приняла правильное решение. Облокотившись на перила, она рассматривала бесконечные зеленые острова, разбросанные по всему заливу.
Лэйси попыталась избавиться от ненужных мыслей, как обычно делала во время утренней медитации. Ей надо было спокойно, обстоятельно обдумать положение, в котором она оказалась. Она искала отправную точку для своих размышлений, но в эту минуту знакомый чуть хрипловатый голос вывел ее из задумчивости. Да, это был Холт.
— Решили все-таки бежать, Лэйси? — спросил он, останавливаясь у нее за спиной. — Вы меня удивляете. А я-то думал, жители Среднего Запада действительно упрямые люди.
Лэйси резко обернулась, и кофе чуть не выплеснулся из чашки.
— Вы следили за мной! — В ее голосе звучало негодование.
Холт пожал плечами и, не отвечая на упрек, встал радом с ней у перил. Он тоже держал в руках чашку кофе, и его волосы развевал ветер, что придавало ему какую-то особенную привлекательность. На нем были джинсы и легкая куртка, надетая поверх рубашки с длинными рукавами.
— Зачем вам это нужно? — резко спросила Лэйси, с горечью осознавая, что уже одно появление Холта вызвало у нее легкое возбуждение. Его присутствия рядом было достаточно, чтобы она вновь ощутила прочные узы, связывавшие их. Нет, решила она, с этим ощущением необходимо бороться.
— Я хотел посмотреть, действительно ли вы собрались бежать, — непринужденно ответил Холт, держась за перила и бросая на нее косой, довольно холодный взгляд. — Джордж сказал мне, что вы интересовались расписанием паромов, и я поехал за вами — выяснить, в чем дело.
— По-моему, вчера вы уже все выяснили. — Лэйси отвернулась, чтобы не смотреть ему в глаза.
— Вот, значит, в чем дело. Хм. И вы готовы разыгрывать из себя обиженную? — Голос Холта звучал резко и насмешливо.
— Только не говорите, что эту роль вы отвели себе.
— Действительно, я так и сделал. У меня в этих делах большой опыт.
Лэйси прищурилась и с подозрением посмотрела на него.
— Что ж, если так, вам ничего не остается, как винить самого себя.
— И у вас хватает смелости утверждать, что во всем виноват только я? — тихо спросил он. Лэйси сглотнула слюну и крепче ухватилась за перила.
— А кто, по-вашему, буквально вытащил меня из бассейна и поставил под душ?
— Но я, по-моему, не тащил вас в постель, — ответил Холт. — Вы согласились сами. Признайтесь честно, Лэйси.
Лэйси подняла голову и вздохнула полной грудью.
— Да, — медленно сказала она. — Вы правы. Но я думаю, что мы оба поддались чувствам, иначе говоря, мы оба совершили ошибку.
— И теперь вы уезжаете, — спокойно заключил Холт.
— Нет. — Лэйси отрицательно покачала головой. — Мне только хотелось все обдумать, и я решила совершить небольшую прогулку по островам.
Холт помолчал, размышляя над ее ответом.
— Вы хотите обдумать, что делать дальше? — спросил он наконец.
— Пожалуй, да.
— И ваш отъезд — один из возможных вариантов?
— Когда вы наконец перестанете считать меня столь низким созданием? — резко спросила она. — Вы же не считаете, что мой отъезд был бы сейчас для нас обоих самым разумным, во всяком случае, самым легким решением?
— Нет, — ответил Холт, отпивая кофе.
— Почему? — спросила Лэйси, чувствуя, что он не перестает оказывать на нее давление.
— Это ничего не изменит. И вы, и я будем вспоминать прошлую ночь слишком долго.
— Как все это глупо! — Лэйси обернулась и удивленно посмотрела на него.
— Хорошо бы вы оказались правы. — Холт усмехнулся. — Но вчерашняя ночь была не такой, как другие. Это особая ночь. Вот почему я следил за вами сегодня утром. Мне хотелось удостовериться, что вы это поняли.
— Но вы же заявили, что можете все уладить, — коротко ответила Лэйси, не реагируя на его слова.
— В случае необходимости — да, но не сейчас, — медленно произнес Холт. — Я хочу вас, Лэйси.
— И это вы говорите после того, как практически выгнали меня ночью. — Лэйси отчеканивала каждое слово, пряча обиду за гневными репликами.
— Я почти не осознавал, что делаю. Но знаете, ваши упрямство и странная приверженность мечтам о новой жизни, полной приключений, которые вы не оставили даже после того, что произошло между нами, привели меня в ярость. Как вы думаете, что я должен был чувствовать, когда вы открыто дали мне понять, что для вас отношения со мной не более чем авантюра, первая в цепи других, предполагаемых?
— А как вы думаете, что я должна была чувствовать, когда вы, соблазнив меня, начали диктовать мне свою волю, — перешла в контрнаступление Лэйси, — когда вы, как и все остальные, с кем мне доводилось встретиться и жизни, пытались определить за меня мое будущее, заставить меня делать то, что вы считаете нужным? Мысль о том, что в сентябре я могу порвать наши отношения, вам глубоко противна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики