ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Да. Ну, возможно, совсем немного, но только потому, что…
— Так, значит, вы знаете, что мне нужно, — мягко заключила Лэйси.
— Вообще-то да, — спокойно ответил Холт. — И я думаю, когда-нибудь вы это поймете. Ну, а куда мы направимся теперь?
Лэйси колебалась. Внезапная перемена темы удивила ее.
— Я… — нерешительно начала она. — Я хотела посмотреть карту, которая висит и главном салоне. А вы действительно собираетесь поехать со мной?
— Должен же я как-то искупить свою вину, — ровным голосом ответил Холт.
Лэйси почувствовала, как кровь приливает к ее лицу.
— Вообще-то мне больше не хотелось бы говорить на эту тему, — заметила она.
— Ваша воля — закон для меня. Прошу вас, я покажу вам самые красивые острова. — Холт встал, помог Лэйси подняться, и они направились в главный салон. — Я добирался до пристани пешком, поэтому, если не возражаете, мы воспользуемся вашей машиной.
Холт явно хочет восстановить нормальные отношения, думала Лэйси, слушая его рассказы об островах. Пока они переезжали с острова на остров, наслаждаясь видами природы, Холт был вежлив, предупредителен и остроумен. Он провел ее по бесчисленному множеству сувенирных лавочек, угостил прекрасным обедом с крабами и, наконец, рассказал немало интересного о заливе и островах. Настороженность Лэйси понемногу улетучилась, и она наслаждалась прогулкой, искренне жалея, что вскоре придется возвращаться домой. Когда паром подошел к острову, на котором стояла гостиница, Холт как-то незаметно оказался за рулем «фиата» и через несколько минут остановил машину возле ее коттеджа.
— Итак, — тихо спросил он, повернувшись к ней, — я прощен? Можно хотя бы констатировать то, что и так является правдой?
— Вы хотите, чтобы наши отношения были такими, как до вчерашнего вечера? — спросила Лэйси, пытаясь определить по его лицу, что он имеет в виду.
Холт помолчал.
— Мне кажется, это уже невозможно, — сказал он. — Но я предлагаю объявить перемирие и попытаться понять друг друга.
— И вы опять будете доказывать мне, что живете правильно, а я нет?
— Прекрасно. Я уже говорил, что вы очень умная женщина.
Лэйси пересилила себя и улыбнулась.
— Не бойтесь, я не уеду. Я жду слишком много важных писем, чтобы так просто покинуть остров.
— Спасибо, — недовольно произнес Холт. — Значит, вы остаетесь только потому, что боитесь пропустить выгодное предложение?
Она широко улыбнулась.
— Во мне, вероятно, еще кое-что сохранилось от среднезападной практичности.
Лэйси покривила душой. Она просто не могла решиться уехать от Холта. Сегодня, показывая ей острова, он еще сильнее затянул бархатные путы, привязавшие ее к нему.
Вечером, собираясь на вечеринку в гостинице, Лэйси поймала себя на мысли: она не знает, что ее ждет, но знает точно, что не покинет остров. Если она сделает это, Холт будет считать, что она смалодушничала.
Она колебалась, не догадываясь, что главный сюрприз ожидает ее впереди. Пробираясь вечером сквозь веселую толпу гостей, беззаботно болтавших и потягивавших бренди, она увидела Холта рядом с очень красивой черноволосой девушкой. Лэйси остановилась, пораженная внезапной догадкой. Скорее всего, эта девушка — бывшая невеста Холта.
Глава 8
— Она великолепна, не правда ли? — улыбнулся Джереми, неслышно подойдя к застывшей от изумления Лэйси. Бросив на высокую красавицу, стоявшую почти в центре салона, оценивающий и одобрительный взгляд, он добавил:
— Эдит и Сэм говорят, что это Джоанна Дэвис, его невеста.
— Бывшая невеста, наверное, — тихо ответила Лэйси, отпивая бренди из бокала, который принес Джереми, и внимательно ее рассматривая.
Да, Джоанна Дэвис была прекрасна: черные волосы, уложенные в блестящий красивый пучок, живые голубые глаза и длинные великолепные ресницы. Тонкие и благородные черты лица придавали ее облику аристократизм. В черном облегающем платье она выглядела элегантной и слегка печальной. На ее шее и запястьях блестели какие-то украшения. На вид ей, подумала Лэйси, года тридцать два.
— По-моему, она слишком вырядилась для такой вечеринки, — с неожиданной злостью почти машинально сказала она и вздрогнула, удивленная собственными словами.
Джереми сочувственно и одновременно насмешливо повел бровью.
— Пожалуй, хм… — весело ответил он. — Я лично не удивляюсь.
— Что вы имеете в виду?
— Успокойтесь, Лэйси. Все знают, что сегодня вы на весь день куда-то уезжали с Холтом. Более того, мне известно, что вчера вы вернулись в коттедж не сразу. Придя к себе, я долго смотрел на ваши окна, ожидая, что в них зажжется свет, но так и не дождался.
— Скажите, все писатели такие любопытные? — раздраженно спросила Лэйси.
Джереми усмехнулся:
— не беспокойтесь. Можете не говорить мне, что между вами вчера ничего не было.
Лэйси посмотрела на его озабоченное лицо и неожиданно рассмеялась.
— Спасибо! — сказала она. — Но и вы, пожалуйста, думайте, что говорите. Я все-таки женщина, могли бы хоть ради приличия изобразить ревность.
— Извините. — Джереми снова усмехнулся. — Однако же я знаю, что представляет собой такая дружба. Не пойму одного: как вы смогли найти общий язык? Что вы будете делать, когда придет время уезжать на Гавайи?
— Мы с Холтом несколько раз встретились, вот и все, — сказала Лэйси неохотно.
— Возможно, и так, — задумчиво проговорил Джереми, — но сейчас на сцене вновь появилась Джоанна.
Что-то заставило Лэйси еще раз взглянуть на холодно-неприступную женщину, стоявшую под руку с Холтом. Неожиданно Холт обернулся и посмотрел на Лэйси. Их взгляды встретились, и лед в глазах Холта растаял. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, затем Холт вновь обернулся к своей невесте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики