ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— У меня нет хозяина, — усмехнулся он.У Кейтлин был такой удивленный вид, что Флинн рассмеялся.— Тебя это поразило больше, чем известие о моей женитьбе?— Да нет, — помолчав, сказала Кейтлин. — Вообще ты и впрямь смахиваешь на человека, который разучился подчиняться приказаниям.Флинн не ожидал от нее такой проницательности.— Я теперь сам себе хозяин.— Чем ты занимаешься?— Да всем понемногу.— Ты уходишь от ответа.Рассердившись, она пришпорила лошадь, но Флинн нагнал ее. Спустя час он увидал в траве, неподалеку от зарослей мескитовых деревьев, что-то бурое.— Вон твой теленок.— Вижу.— Он с удовольствием жует траву. Но в пятидесяти ярдах Ярд — 0, 9144 м.

слева полно острых веток, и теленок вполне мог располосовать себе шею.— Как будто я этого не знаю, — мрачно ответила Кейтлин и стала развязывать лассо, но Флинн взял лассо у нее из рук. — Что ты делаешь? — яростно сверкая зелеными глазами, воскликнула Кейтлин.— Ясно что — хочу связать теленка.— Я тебя об этом не просила. Отдай мне веревку.— Не отдам. — Флинн держал лассо так, чтобы Кейтлин не могла до него дотянуться.— Ты считаешь, что я не справлюсь?— Уверен, что справишься, но я ехал не на прогулку.— Еще раз повторяю — твоя помощь мне не нужна! — выкрикнула Кейтлин. Вся ее гибкая фигурка воплощала решительность и воинственность. Да, она способна досадить любому мужчине, который по глупости женится на ней. Но все же чертовски привлекательна! — Что ты уставился на меня? — Я не представлял тебя в роли ковбоя, Кейтлин.— Придется.— Неужели никто из ковбоев не мог заняться этим вместо тебя?Кейтлин заколебалась.— Я… хотела сделать это сама.Флинн ловко вертел в воздухе лассо.— Вообще-то я не заметил здесь ни одного ковбоя.Кейтлин отвернулась.— У нас сейчас не хватает рабочих рук.Но на ранчо есть ковбои. — Она задрала подбородок. — Знала бы, что тебе так не терпится с ними встретиться, собрала бы их специально для тебя.— Понятно.— Не собираешься ловить теленка — отдай лассо мне.Флинн посмотрел на ее тонкие руки. Казалось, их можно сломать, если сжать покрепче.— Ты хрупкая, как птичка, Кейтлин, и в состоянии орудовать… лишь карандашом для бровей, а не бросать лассо.— Внешний вид бывает обманчив — я сильная. А карандаша для бровей у меня нет. Отдай мне лассо.— Отдам, когда поймаю теленка.— Ты теперь летчик, а не ковбой, — не удержалась от колкости Кейтлин.Он расплылся в улыбке.— Ковбой всегда остается ковбоем.— Ты давно не держал в руках лассо.— Это не важно. Такое не забывается. — И уже другим тоном добавил:— Так же как и кое-что еще, о чем помнишь очень долго, даже когда это исчезает из твоей жизни.Флинн взглянул на Кейтлин, вспоминая ее, какой она была пять лет назад, тогда ей только минуло восемнадцать. Страстная, своенравная, а губы — слаще всего на свете. От этих мыслей у него что-то сжалось внутри.Жилка билась у Кейтлин на шее, а глаза метали молнии. Рука ее с такой силой вцепилась в поводья, что побелели костяшки пальцев. Она пыталась справиться с волнением, но с каким — Флинну было неясно.— Я боюсь поранить теленка, — наконец выдавила она.— Если это произойдет, я куплю тебе другого, — пообещал Флинн.Животное не успело испугаться, когда Флинн умело накинул лассо ему на шею.Спустя минуту он привязал брыкающегося теленка к своему седлу и вскочил на лошадь. Глаза у него сияли.— Вот видишь — цел твой теленок и невредим.— Спасибо.— Можешь не благодарить — я просто получил удовольствие. Я же сказал: ковбой навсегда остается ковбоем.— Но твоя сноровка! Не иначе, участвовал в родео?Он ответил не сразу:— Возможно, ты угадала. — И, усмехнувшись, переменил тему разговора:— Надо поскорее отвезти этого малыша. — Он огляделся вокруг и помрачнел. — Мескитовое дерево сильно разрослось.Невеселым голосом Кейтлин объяснила:— Ты ведь знаешь, как трудно отделаться от этих дрянных колючек.— Да, это бич техасских ранчо, — согласился Флинн. — Но твоему отцу удавалось с ними справляться.Кейтлин крепче сжала поводья. — Я стараюсь как могу.Она отвернулась, но Флинн успел заметить слезы, навернувшиеся ей на глаза. У него было достаточно причин испытывать неприязнь к Кейтлин Маллинз, но ему стало ее жаль.— Твои старания не увенчиваются успехом.— Вероятно. Но теперь это — мое ранчо, и, даже если я по уши зарасту мескитовым деревом, тебя это не касается!Флинн снова внимательно оглядел ее: слишком худенькая, усталый взгляд по-прежнему красивых глаз и поношенная одежда.Через двадцать минут быстрой езды они доскакали до стада.На конюшне Флинн хотел было помочь Кейтлин слезть с лошади, но она увернулась и спрыгнула сама.Флинн улыбнулся.— Да ты настоящий ковбой.— Вот именно.— И к тому же прехорошенький.— Ты научился льстить женщинам, Флинн. — Кейтлин посмотрела на часы. — Уже поздно. Я отвезу тебя на джипе к самолету.— Что за спешка?— Чтобы тебе не пришлось лететь в темноте.— Меня это не волнует. Давай зайдем в дом, Кейтлин.— Флинн…— Я тебе уже сказал, что нам надо поговорить.Ему показалось, что она вздрогнула.— Поговорим в другой раз.— Сегодня, — твердо заявил он.Она не соглашалась.— Сегодня мне действительно неудобно.— Теленка мы благополучно привезли.Какие у тебя еще отговорки?— На что ты намекаешь?— Я просто не забыл девушку, которая считала, что стоит лишь поманить нетерпеливого ковбоя — и он уже у ее ног. А когда надоест, то по ее желанию тут же исчезнет.Кейтлин побелела.— Такого не было.— Разве? У тебя плохая память.— У меня прекрасная память. И я считаю, что тебе, Флинн, пора отправляться в обратный путь.— Только после того, как мы объяснимся. И не предлагай мне поговорить по телефону — ты и тогда найдешь способ отделаться от меня, так что разговор состоится сегодня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики