ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— В вашем присутствии? Да оно простирается повсюду!— Я ничего не могу с этим поделать.— О, я понимаю. Вы просто невинный зритель. Известность и слава были последним, чего вы ожидали, когда писали эту книгу.— Совершенно верно. Он рассмеялся.— Несомненно, — сказал он, поднимая чемодан. Она уже было открыла рот, чтобы возразить, но вдруг поняла, что попалась на удочку. По какой-то причине стоящий перед ней человек хотел борьбы, и она услужливо предоставляла ему это удовольствие.— Благодарю вас за то, что предложили воспользоваться вашим номером, — сказала она. Он задумчиво смотрел на нее.— Пожалуйста. А говоря о бывших женах и других значительных лицах, вы не сказали, есть ли у вас ревнивый друг-костолом, который прилетит и изничтожит меня в случае, если обнаружит, что мужчина отвечает по вашему телефону.Кейт пожалела о том, что сказала. Тогда бы Гарт не думал о ней как о свободно разгуливающей сексуальной маньячке. Кроме того, она давно прогнала Данфорта. Испытывая к нему иногда острое чувство мести, она обвиняла его в том, что он никогда не щадил ее. Если бы он регулярно не унижал ее, она бы никогда не написала свою книгу.— Друга нет, — сказала она. — Единственные люди в моем телефонном списке, с которыми я разрешила телефонистам соединять меня, — это мой редактор, мой агент, моя мама и коллеги из университета, где я преподаю. Все они — женщины, и для всех них было бы, вероятно, приятной неожиданностью услышать, что по моему телефону отвечают мужским голосом. — Последнее заявление она сделала неспроста. Как это ни выглядело глупо, но ей не хотелось, чтоб он думал о ней как о женщине, неразборчивой в связях. И при этом она еще обвиняла его в излишней гордости!— Хорошо, — медленно произнес он, очевидно переваривая информацию.Выражение его лица изменилось, и Кейт подумала, что Гарт переоценивает свое отношение к ней. Но скорее всего, это было приятным заблуждением.— Не забудьте ваш журнал, — сказала она, взглянув на кофейный столик.— Я уже прочел его. Если хотите, читайте, пожалуйста. Может быть, вам пригодится такая информация, когда посыплются авторские гонорары.— Может быть. — Она взглянула на него. — Мы могли бы обменяться информацией, — медленно сказала она, зная, для чего спрашивала об этом, кроме того, надеясь, что, возможно, вдруг…Он явно понял, что она предлагает, и потряс головой.— Извините, но этот журнал — последнее, что я прочел.Черт побери, подумала она, отводя взгляд. Как ни старалась она быть толстокожей, ей никогда не удавалось вполне достойно принять отказ.— Тогда я не знаю, какое надо иметь нахальство, чтобы читать мне лекцию о том, следовало ли мне писать эту книгу или нет. Вы даже не знаете, о чем она.— О да, я согласен.— И все это из-за названия?— Из-за всего — названия, неприятностей, отдела в книжном магазине, где она выставлена.— Это ничтожная часть из того, что вы на самом деле думаете о книге. Вы просто не оставляете ей шанса.— Да, не оставляю, — сказал он и вышел за дверь.Она подождала, пока он закрыл ее. Затем схватила журнал и швырнула его через всю комнату.— Высокомерный ублюдок! — закричала она. Потом заметила, что он не взял с собой баночку с орехами, которая стояла на телевизоре. Тем хуже для него, подумала она. Она тоже любит арахис. Ничего, он может поесть деликатесов из бара в ее номере. Открыв банку, она высыпала несколько орешков на руку. Сейчас ей просто необходимо что-нибудь погрызть. С чувством удовлетворенной мести она съела орехи.Спустя час она разделась до нижнего белья и решила не распаковывать вещи, поскольку планировала провести здесь всего одну ночь. Ванная комната все еще сохраняла запах лосьона после бритья Гарта, и Кейт побрызгала в ней духами, создав смесь из специфического запаха лосьона и цитрусового запаха ее духов. Такая комбинация запахов расстроила ее: смешанные запахи воспринимались как насмешка над ее чувствами, желанием близости с ним, которой не было и никогда не будет. А в том, что она была бы рада сблизиться с ним, она не сомневалась.Сколько она ни изучала человеческую психологию, жизнь постоянно преподносила сюрпризы, и это был один из них. Несмотря на его высокомерие, немотивированный отказ прочесть книгу и необоснованные подозрения в отношении ее привычек, Гарт Фредерике был наиболее привлекательным мужчиной, которого она встретила за долгие месяцы, и она потянулась к нему. Сам Бог помогает ей. Может быть, он бросил ей вызов.Пока Кейт раскладывала косметику в ванной, она думала о том, как он стоял у этой раковины, о его бедрах, обернутых полотенцем, когда он брился утром. Ей хотелось знать, есть ли у него волосы на груди. Хотя она могла бы об этом догадаться по густоте волос на голове. Затем она подумала о том, что он вряд ли заворачивался в полотенце, когда брился.Мысли о Гарте мешали расслабиться. Она отбросила идею душа, так как принимать душ было более мужским занятием. Она могла представить Гарта за стеклянной перегородкой, с водой, льющейся по мускулистому телу, пока он намыливал грудь, плечи, упругий живот, ниже… Она должна сдерживать свое воображение!Она привыкла к римской ванне, но ей трудно было представить Гарта, лежащего в ванне с фарфоровыми завитушками и отмокающего в теплой воде, как она собиралась это сейчас сделать. За исключением, возможно, тех случаев, когда он делил ванну с женщиной. Но она вспомнила — он говорил, что у него не было подруг с тех пор, как он развелся. Это не означало, что у него не было женщин. Не было лишь подруг. Подобное различие казалось даже более интригующим. Она не могла представить его человеком, давшим обет безбрачия, скорее он был осторожным в связях с женщинами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики