ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Так вы явились с плюшевой мартышкой?— С какой плюшевой мартышкой? — не понял Марвелл.— Да с Горацием, — догадалась Лиз. — Он наш сопровождающий.— И вы знаете моего старого капитана?— Конечно, знаем! — воскликнула она.— Господи Боже мой, конечно, знаем! — всхлипнул Марвелл. — А меня ты не помнишь, сержант? Марвелл — друг Спингарна из Центра. Я — Главный режиссер, припоминаешь?Хок наморщил лоб.— Так вы не шпионы бесовского отродья?— Нет, чтоб я сдохла! — поклялась Лиз. — Мы… мы… — Она запнулась, подыскивая ключ к доверию Хока. — Мы связные! Да, связные, — повторила она, вспоминая армейские обычаи первобытной Европы. — Видишь, мы принесли провиант?— Гм-м, провиант. А выпивки-то и нет.— Нет, — понурилась Лиз. — Только еда.— Да и та поганая! — пожаловался Марвелл. — Одни черви и амебы!— Мародеры! — сказал вдруг Хок. — Понятно, вы мародеры! Ну да ладно, Бог вам судья. Солдат с ворами па воюет. Встать! Смирно! Шагом марш ко мне со своим барахлом! Так и быть, можете оправиться и умыться. Неужели украдете что-нибудь, я вас за ноги подвешу!— Проклятье! — пробормотал Марвелл. — Лиз, придумай же что-нибудь!— А как же Спин… капитан Спингарн?— Чего — капитан Спингарн?— Ты сказал, что знаешь, где он.Марвелл и Лиз укрылись в тени под пальмами. Хок молча последовал за ними.— Оставь, Лиз, — тихо сказал Марвелл. — Черт с ним, с придурком. А Спингарн… пускай сгниет в этой собачьей дыре!Он не предвидел, что у сержанта окажется слух, как у ищейки.— Что-что?! Пусть мой капитан сгниет?!Медный приклад со всей силы опустился на череп Марвелла, и незадачливый режиссер без чувств рухнул на песок.— Марвелл! — взвизгнула Лиз. — Зачем ты это сделал? Он же хотел помочь!— Заткнись, паскуда, не то и тебе башку проломлю! Ты глянь-ка, пусть мой капитан сгниет! Да я вас обоих в яму спущу!— Что? — не поняла Лиз.Ее любопытство немного охладило пыл разъяренного безумца.— В яму! Обоих!— В какую яму?— А в ту, где капитан, и его баба, и все остальные! — крикнул Хок. — Бедолага Хок один остался… А в той яме крокодилы, и чудища, и черти, и пчелы, и ползучие гады — словом, столько всякой нечисти, что тебе и во сне не снилось!Испуг, промелькнувший в глазах сержанта, убедил Лиз в том, что Хок действительно видел то, о чем говорит. Марвелл храпел, раскрыв рот, усы беспомощно повисли, в полутени пальмы вздымался и опускался его живот. По спине Лиз пробежал неприятный холодок.— И где же они все?Хок пнул ногой бесчувственное тело Марвелла.— Сама увидишь, чертова шлюха! А ну ложись, живо!— Зачем?— Разговорчики! — Сержант ткнул ее в бок стволом мушкета.Лиз поспешно выполнила его приказание и с тревогой покосилась на красную небритую рожу. В глазах его горел огонь безумия. Не хватало только, чтобы ее изнасиловали! Но Хок просто связал ей руки и ноги так, чтобы она не могла пошевелиться, затем то же самое проделал с Марвеллом. Когда сержант вернулся на свой наблюдательный пост над бруствером, Лиз, посчитав, что он уже успокоился, рискнула спросить о его намерениях.Хок грубо оборвал ее:— Лежи смирно! В яму, что ли, торопишься? Так будет тебе яма. Глава 7 Лиз проснулась оттого, что онемели конечности и пересохло в горле. Лицо облепили мухи. Рядом ласково журчал ручей, вливаясь в озеро, и этот звук был еще большей пыткой, чем укусы насекомых. Рядом похрапывал Марвелл, и Лиз сразу же вспомнила, что произошло.— Сержант! Сержант Хок! Я хочу пить! Умоляю, дайте воды!Лиз была в полной уверенности, что не подверглась никакому насилию; пока она спала, сумасшедший таймаутер оставил ее одну. Сколько же она тут пролежала? Час? Два? Лиз взглянула на солнце, все еще светившее высоко в небе, и попыталась дотянуться до Марвелла.— Эй, Марвелл, проснись!Обдирая тело о песок с камнями, она подползла к нему поближе и как следует пнула ногой.Марвелл застонал во сне. Лиз снова дала ему пинка. Он всхрапнул, задышал чаще, хотел пошевелиться и не смог. Глаз его открылись и тупо уставились в пространство.— Лиз! Боже, это не сон!— Хок ушел. Я хочу пить. И мухи сейчас съедят меня заживо.Марвелла ее жалобы нисколько не тронули.— Мне спилось, что мы высадились па Талискере… Гораций был с нами. И безумный таймаутер, Хок. А еще, Лиз, мне снились какие-то скользкие твари. Господи, мы здесь, и это не сон! Я тоже умираю от жажды! И верёвки — посмотри, я весь в крови!— Ты можешь сам выпутаться?— Нет. — Марвелл скривился от боли, и Лиз увидела у него на запястьях запекшуюся кровь. — Что он собирается с нами делать? — Он закрыл глаза. — О-о, моя голова! Он что, меня ударил?— Ты сам во всем виноват, — укорила его Лиз. — Сморозил очередную глупость, мол, пускай Спингарн сгинет здесь… Если бы не твой дурацкий язык, сержант нам помог бы. Так что давай теперь выпутывайся.— Сама выпутывайся!— Не могу, у меня руки онемели.— А я весь в крови — не видишь?— Ну хоть попробуй!— Не могу!… Так ведь Гораций вот-вот должен подойти! Где же чертов робот? Гораций!— Гораций! — эхом откликнулась Лиз. — Ох, Марвелл, не по душе мне все! Хок что-то замышляет.— Пусть замышляет, лишь бы руки не распускал! Лиз, ты у нас самая умная, объясни мне, что за чертовщина здесь творится? Этот идиот что-то талдычил про Спингарна и крокодилов… Что он тебе говорил, когда я был в отключке?— У него эсхатологическое видение.— Чего-чего?— Ну, своеобразные понятия о смерти и загробной жизни, о рае и аде. Грозился пропустить нас через какие-то ворота — он назвал их «вратами ада». У него полнейшая путаница в голове. Видимо, этот недалекий человек претерпел сильнейшую личностную реконструкцию. Иначе бы он не назвал меня падшей женщиной с венерическими болезнями… Сука! — задумчиво повторила она брань Хока и увидела, кик округлились глаза Марвелла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики