ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Прекратите! - неожиданно для себя самого попросил Блейд у мага. -
Пожалуйста, прекратите, он больше не будет!
Фаттаргас посмотрел на Блейда. Синее пламя, медленно пожиравшее руки
воришки, сразу исчезло. Тот сел на полу и, не прекращая причитать и
плакать, стал дуть на них - руки были сильно опухшими и багровыми.
- Ты, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна берешь на себя
ответственность за презренного вора Хантару? - в голосе мага не было
удивления. - Хорошо. С этого момента и до окончания Великого Праздника
Десятилетия его жизнь принадлежит тебе. Но за любую его провинность
наказание будет наложено на тебя, доблестный Ричард Блейд.
Купец схватился за голову обеими руками. Блейду тоже такой поворот не
очень понравился. Зато лицо Хантары просветлело, он мгновенно понял, что
легко отделался.
- Благодари благодушие доблестного Ричарда Блейда из Бреддонна, -
недовольно бросил маг вору. - А то остался бы ты без рук и, поистине,
заслуженно!
В дверях обеденного зала появился молодой человек в светло-голубых,
почти белых одеяниях и быстрым шагом, почти бегом направился к столу
Блейда.
- По вашему зову прибыл, мудрый маг Фаттаргас, - отрапортовал он и
протянул магу кольцо.
По приказанию? Блейд задумался. Похоже маг владел не только
пирокинезом, но и телепатией. На будущее надо быть осторожным в их
присутствии, очень осторожным. Действительно маги надежно контролируют
происходящее. Во всяком случае здесь, на острове - в этом сомневаться не
приходилось.
Фаттаргас что-то шептал на кольцо. В пустом металлическом зажиме (где
в перстнях вставляется украшающий камень) вдруг начал расти зеленый
пузырик, который быстро заполнил пространство, прочно встав в перстень. С
камня сорвалась небольшая зеленая искра и попала прямо в лоб воришки, тот
вздрогнул от неожиданности, но не почувствовав боли и с неподдельным
интересом уставился на камень.
- Держи, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна. - Маг передал перстень
Блейду. - Стоит раздавить этот камень и наказание, которое ты остановил
своей добротой и великодушием, будет доведено до конца - презренный вор
останется без рук. Но ты теперь отвечаешь за него, запомни. И еще скажу
тебе, Ричард Блейд из Бреддонна, - маг встал и и сказал глядя сверху вниз:
- Если хочешь победить на Великом Празднике Десятилетия и стать
бессмертным в веках, будь осторожен. Не доверяй никому. Бывает, что для
победы друзья подсыпают в пищу состязателю запрещенные снадобья, - маг
кинул быстрый взгляд на купца. - Мы все равно обнаружим это и снимем
нарушителя с соревнований. Будь осторожен. Ты определился, какой секстет
будешь представлять?
- Нет еще, мы объявим завтра, - поторопился вставить свое слово Кух
из Саброна.
Блейд посмотрел на своего представителя и сказал:
- Если меня возьмут в секстет Ордорима, я бы желал защищать их цвета.
- Очень достойное решение, - сказал маг, а Кух непроизвольно сделал
недвусмысленный досадный жест. - Ордорим - прекрасная страна с разумными
законами. Я одобряю твой выбор. Конечно, они не откажутся принять в свой
состав такого воина, да еще в красных одеждах лидера. Извините, что
надолго оторвал вас от обеда, я ухожу. Мы еще встретимся. Следи за этим
презренным, доблестный Ричард Блейд из Бреддонна. Мне будет досадно если с
тобой случится неприятность.
Маг встал и в сопровождении человека в светло-голубых одеждах пошел к
выходу из обеденного зала. Блейд смотрел ему в след. Интересно, а где же
девушки? Блейд кинул взгляд на балкон - там их тоже не было.
- Если ты выбрал меня представителем, - вдруг серьезно и сердито
сказал Кух, прервав задумчивость Блейда, - то позволь мне решать за какой
секстет ты будешь выступать.
- Я хочу выступать за Ордорим, если они захотят принять меня, - так
же серьезно и твердо ответил Блейд, посмотрев прямо в глаза купцу. - А вот
в денежные делах я целиком полагаюсь на тебя, досточтимый Виннир Кух из
Саброна.
Купец понял, что спорить бесполезно. Блейд взял со стола хронометр
купца (язык не поворачивается назвать этот магический прибор часами) и
посмотрел на символы.
- Ты пойдешь со мной на ужин к Ланране? Вдруг действительно будет
сделано предложение вступить в секстет Ордорима, тогда твое присутствие
будет необходимо... - как можно мягче спросил разведчик своего
представителя.
- Если ты просишь об этом, - лицо купца смягчилось, - то я не могу
отказать тебе.
- Хорошо, спасибо. А с этим что будем делать теперь? - Блейд кивнул
на приютившегося на краешке стула рядом с их столом Хантару, с ужасом
смотрящего на перстень в руках нового хозяина.
- Для начала, - предложил купец, - надо его крепко побить, чтобы дурь
из башки выбить. А потом пусть служит тебе. Тебе все равно надо нанимать
кого-то, так пусть уж этот, раз достался на таких условиях, отрабатывает.
- Если уж брать кого в услужение, то я предпочел бы красивую девушку,
а не эту гнусную рожу. Пусть знает и хорошенько усвоит, что в случае чего
я без колебаний раздавлю перстень, да и сам душу выну из него, и мотает по
своим делам.
Лицо Хантары при этих словах оживилось.
- Ну уж нет! - парировал купец, убивая едва родившуюся у воришки
надежду. - Раз уж таковы условия мага, то я глаз с него не спущу. Платить
не надо, так пусть мне служит, работы на корабле всегда полно. А побить
его все равно рекомендую.

Купец Кух из Саброна оказался прав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики