ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мэри попыталась высвободиться, но Эрик, похохатывая, крепко держал ее.
– Урод, недоносок, – произнес Райан.
– Я уже слышал это, – ответил Карвер, – но это не совсем так. Не надо обижать мою матушку.
Он вытащил из печи раскаленную добела кочергу и дотронулся ею до стола. Сухое дерево моментально задымилось. Он шагнул к Мэри, и девушка в ужасе закричала.
Услышав ее пронзительный крик, Райан сдался.
– Ладно, я расскажу, – крикнул он.
– Вот и хорошо, – сказал Карвер. – Так как его зовут?
– Девлин, Лайам Девлин.
– Он из ИРА, верно?
– В общем, да.
– Кто был с ним? – Райан не отвечал, и Карвер, повернувшись к Мэри, дотронулся раскаленной кочергой до джемпера, который был на ней. В воздухе запахло тлеющей шерстью. – Я ведь не шучу, приятель.
– Он приехал сюда по заданию немцев, чтобы выкрасть здесь, в Лондоне, одного военнопленного.
– И где он сейчас?
– Уехал в одно местечко неподалеку от Ромнийской низины. Туда должен прилететь самолет и забрать их.
– В такой туман? Ну дай-то Бог. Так что это за место, куда они уехали?
Райан снова замолчал, и Карвер дотронулся кочергой до волос девушки. Запах паленого был удушающе отвратительным, и Мэри вновь закричала.
Райан был окончательно сломлен. Он был хорошим человеком, но разве можно вынести то, что происходило у него на глазах.
– Я же сказал, это возле Ромнийской низины.
– Не говори, дядя Майкл! – закричала Мэри.
– Деревня Чарбери. Там есть особняк Шоу-Плэйс.
– Отлично. – Карвер положил кочергу в печь. – Вот видишь, ничего страшного. – Он повернулся к Эрику. – Не желаешь прокатиться в деревню?
– Не возражаю, Джек. – Эрик снова поцеловал Мэри в шею. – Поедем минут через десять. Хочу пообщаться наверху с этой дамочкой.
От ужаса и отвращения Мэри закричала, внезапно повернулась и впилась ногтями Эрику в лицо. Он взвыл от боли и разжал руки, потом снова повернулся и с силой ударил ее по щеке. Увидев, что он надвигается на нее, Мэри попятилась к выходу и, убрав одну руку за спину, нащупала дверь и распахнула ее. Эрик попытался схватить девушку; она пнула его ногой, но сама не устояла и, пошатнувшись, отлетела к противоположной стенке террасы. Послышался треск ломающейся перегородки, и Мэри исчезла в темноте.
Райан издал отчаянный вопль и кинулся вперед, но Карвер схватил его за воротник и приставил к уху браунинг.
– Посмотри, что с ней, – приказал он Эрику.
Райан перестал вырываться и молча ждал. Через несколько минут Эрик вернулся. Он был бледен.
– Она мертва, Джек. Там внизу пирс. Она свалилась прямо на него. Наверное, сломала шею.
Обезумев от отчаяния, Райан пнул Карвера в голень и отшвырнул его в сторону. Выхватив из печи кочергу, он занес ее над головой; раздался выстрел – пуля попала ирландцу прямо в сердце.
На кухне воцарилось молчание. Эрик вытер с лица кровь.
– Что будем делать, Джек?
– Сваливаем отсюда, что же еще.
Он первым вышел на террасу. Эрик последовал за ним, прикрыв за собой дверь. Они спустились на набережную и сели в лимузин. Карвер закурил сигарету.
– Где у нас атлас автомобильных дорог?
Эрик порылся в бардачке и вытащил атлас. Карвер начал листать его.
– Ага, вот Ромнийская низина, а вот и Чарбери. Помнишь, перед войной я часто возил вас с мамой в Рай, на берег моря?
Эрик кивнул.
– Да, маме нравилось там.
– Ладно, поехали.
– В Чарбери? – спросил Эрик.
– Почему бы и нет? Время у нас есть. Кроме того, во всем этом деле просматривается одна интересная перспектива, которой ты почему-то не замечаешь. Мы поймаем Девлина и того немца, сдадим их куда положено и будем ходить в героях. – Он выбросил в окно сигарету и закурил сигару. – Так что, трогай, Эрик, трогай, – добавил он и откинулся на спинку сиденья.
* * *
В Шерне видимость была не более ста ярдов. Шелленберг и Аза стояли в комнате радиосвязи и ждали, пока Лебер снова запрашивал погоду. Американец был в кожаном шлеме, летной куртке на меху и ботинках. Он нервно курил сигарету.
– Ну что? – спросил он.
Они слушали сводку о погоде в Южной Англии, которую передавала метеорологическая служба ВВС Великобритании.
– Положение не очень благоприятное, капитан. Густой туман, но время от времени ветер немного разгоняет его в отдельных местах.
– Ну ладно, – сказал Аза. – Больше тянуть нельзя.
Он вышел на летное поле и направился к самолету. Шелленберг догнал его.
– Не знаю, что и сказать вам, Аза.
Американец рассмеялся, натягивая перчатки.
– Генерал, с тех пор как я совершил жесткую посадку во время снежной бури в Финляндии, я как бы живу взаймы. Счастливо оставаться!
Он забрался в кабину и задвинул фонарь. Шелленберг отошел в сторону. Самолет тронулся с места. Доехав до конца поля, он развернулся навстречу ветру. Аза увеличил обороты двигателя, затем, разогнав самолет, ринулся в стену тумана, в темноту и дождь. Он потянул на себя штурвал, самолет стал набирать высоту и полетел в сторону моря.
Шелленберг проводил его восхищенным взглядом.
– Боже мой, – пробормотал он. – Откуда берутся такие герои?
Повернувшись, он направился в комнату радиосвязи.
* * *
Приняв сообщение в рабочем кабинете Шоу-Плэйс, Лавиния сняла наушники и побежала искать брата. Он жарил на кухне яичницу с ветчиной.
– Я проголодался, старушка. – Под рукой у него, как обычно, стоял бокал с виски, и впервые это зрелище вызвало в ней раздражение.
– О Боже, Макс. Скоро прилетит самолет, а ты заботишься только о своем желудке. Я иду на луг.
Она надела охотничью куртку, твидовую шляпу своего брата, отыскала сумку с велосипедными фонарями и вышла из дома. Нелл выбежала за ней. В сарае было проведено электричество, и, войдя туда, Лавиния зажгла свет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики