ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

или вдруг найти в себе мужество идти подо льдом на весь запас ход
а, зная откуда-то, что запаса этого хватит.
В штабах этого не понимали. Моряки же понимали и ценили. Розенблатт умел п
лавать, и это значило многое, а то и все.
Ч Капитан, сэр! Ч окликнул его первый помощник. Ч Тут есть кое-что инте
ресное.
Розенблатт обернулся:
Ч Что такое?
Ч Я не вполне уверен, сэр, но… Мы вроде бы что-то засекли. Минуты две назад.

Розенблатт наклонился к экрану эхолокатора. Долго всматривался.
Ч Похоже, эта штука висит неподвижно… Что вы скажете, Люк?
Ч Это субмарина, сэр. Или батискаф. Висит неподвижно на глубине семьсот ф
утов.
Ч Я тоже так считаю. Приблизимся. Скорость четыре и семь десятых узла, по
дняться до семисот футов. Есть у нас тут поблизости радиобуй?
Ч Да, сэр, «К-75/35». Шестнадцать миль к северо-северо-западу.
Хорошо. Ага…Ч он прикинул курс Ч Шесть миль на север, разворот на юго-во
стоко-восток… Прокладывай, Люк, я сейчас вернусь…
Примерно через полчаса стало ясно: неопознанное плавающее тело имело фо
рму чечевицы, высотой около пятидесяти и диаметром около двухсот футов.
Оно издавало очень тихое низкое гудение и испускало слабый мерцающий св
ет в фиолетовом и ультрафиолетовом диапазонах. Что самое интересное, ино
гда тело пропадало с экрана, как будто поверхность его на несколько секу
нд переставала отражать звуковые колебания, испускаемые эхолокатором.

Наконец, «Ориноко» приблизилась к радиобую достаточно близко, чтобы мож
но было установить связь со штабом. Некоторое время ушло на технический
обмен данными, а затем Ч заработала голосовая линия.
Ч Адмирал, сэр! Это капитан Розенблатт, субмарина «Ориноко». Мы обнаружи
ли некое плавающее тело. Координаты переданы. Данные: пятьдесят футов в в
ысоту, двести в поперечнике. Висит неподвижно на глубине семисот футов, п
од слоем температурного скачка. Полностью интактно, на сигналы не отвеча
ет. Прием.
Первый помощник со своего места видел, как переменилось лицо капитана.
Ч Да, сэр. Я понял, сэр. Но, должен сказать, сэр, субмарина оборудована для к
артографии, экипаж не прошел должной подготовки. Прием.
Да. Лицо превращалось в маску. Первый похолодел. Предстояло что-то жуткое.

Ч Да, сэр. Прием.
Капитан встретился взглядом с первым помощником. Покачал головой.
Ч Так точно, сэр. Понял, сэр… Прогудел сигнал завершения связи. РоЧ зенб
латт с силой вогнал трубку в гнездо.
Ч Люк.
Ч Да, сэр?
Ч Рассчитать торпедную атаку. Долгую секунду первый помощник, он же шту
рман, переваривал сказанное.
Ч Торпедную атаку. Так точно. Сэр… Ч деревянным голосом.
Ч Спокойнее, Люк. Работай. И, переключая интерком:
Ч Торпедный отсек. Подготовка к торпедному залпу. Это не учебная тревог
а, ребята…
Снова переключая:
Всем отсекам! Боевая тревога. Стоять по местам…
Капитан, это торпедный отсек. Готовность ноль.
Ч Отлично.
Капитан, это акустик. Резкое нарастание…
И что он сказал раньше, уже невозможно стало услышать: пронизывающий скр
ежет обрушился на лодку, и каждый успел подумать: конец. Не выдержал корпу
с, и сейчас ворвется вода, твердая, как режущая сталь…
Кто-то упал. Кто-то кричал. Кто-то просто закрыл глаза.
Но происходило что-то другое. Сначала погас свет, потом загорелся вновь, н
о уже какой-то другой: омерзительно-белый, как брюхо рыбы. Сквозь продолж
ающийся скрежет слышны были характерные звуки останавливающихся мотор
ов…
И вдруг все стихло.
Что это было? Ч сипло спросил первый помощник.
Ему не ответили.
Ч Торпедный отсек! Здесь капитан. Отмена готовности к залпу. Торпедный!..

Ч Все обесточено, капитан, сэр. Связи тоже нет.
Ч Где энергетик? Томсон, найдите энергетика и помогите ему забраться в а
ккумуляторный отсек. Мне нужен ход.
Ч Мы всплываем, капитан, сэр!
Ч Разумеется. Аварийный сброс чугунного балласта.
Ч Скорость всплытия Ч двенадцать футов в минуту.
Ч А наверху нас ждет ледяное поле толщиной тридцать футов…
Ч Здесь энергетик, сэр! Он говорит…
Ч Джейк, мне нужен ход. Хотя бы один узел. И эхолокатор. Все остальное Ч на
фиг.
Ч Так точно, сэр!

Германтаун, штат Мэриленд Мотель «Деревенские каникулы»
Ч …Это я, Молдер, Ч сказал голос в трубке. Ч Ты где сейчас?
Скалли непроизвольно обернулась. Молдер стоял и смотрел на нее с недоуме
нием.
Ч Что ты молчишь? Ч продолжал голос в трубке.
Она, может быть, и хотела бы что-то сказать, но слова боялись появиться на с
вет.
Другой Молдер, в дверях, стоял и ждал, когда она закончит столь странный ра
зговор…
Вы ошиблись, очень отчетливо сказала Скалли и дала отбой.
Потом постаралась улыбнуться. Кто это был?
Ч Ошиблись номером… Где ты был? Я сутки пытаюсь дозвониться до тебя.
Забавно Ч я тоже. Вообще оказалось очень трудно застать тебя. Я заходил к
тебе домой…
Ч Ты что, не получил моего сообщения?
Я… я пытался дозвониться потом, но не мог…
Уже все было ясно, и тем не менее Скалли понадобилось сделать огромное ус
илие над собой, чтобы выхватить пистолет и, резко развернувшись, взять на
прицел того, кто нанес ей визит.
Ч Лицом к стене!
Ч Скалли, что с тобой?
Ч Лицом к стене, руки на стену! Или Ч стреляю!
Ч Да в чем дело?
Ч Ну же!!!
Молдер, который пах не так, как Молдер, нехотя и как бы с иронией повернулс
я и оперся о стену широко расставленными руками.
Я правильно стою?.. Скалли, кончай валять дурака. Это же я.
Ч Не уверена.
Ч Ну вот, дожил… Хорошо. Залезь сама в мой плащ, в правый карман и вытащи уд
остоверение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики