ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

П
отом, уже выпрямившись, он сделал резкое движение Ч и, как пробку из бутыл
ки, выдернул из салона Скалли. Тут же перехватил ее левой рукой, прижал к с
ебе, заслоняясь. Через миг к виску Скалли был прижат ствол пистолета…
Ч Скалли! Ч крикнул Молдер.
Похититель и жертва медленно двигались к нему.
Ч Покажите мне ее, Ч сказал похититель, вроде бы не форсируя голос, но -с
ловно в мегафон.
Молдер оглянулся. Встретился взглядом с Самантой. И Ч отвел глаза.
Саманта медленно вышла из машины, поравнялась с Молдером, обменялась с н
им еще одним Ч уже последним Ч взглядом, И зашагала вперед.
Молдер медленно-медленно двинулся следом.
Ну? И что же наш снайпер?
Похититель тем временем неожиданно толкнул Скалли Ч та не удержалась и
упала лицом вперед Ч и перехватил Саманту за руку выше локтя. Теперь она
была его щитом…
Но в другой ее руке Молдер увидел слабо блеснувший в свете фар шпатель дл
я колки льда!
Скалли, согнувшись, добежала до Молдера. Она выглядела ужасно. Волосы сле
плены в корку засохшей кровью, кровоподтек на по л-лица…
Ч Как ты?
Ч Нормально…Ч голос еле узнаваем.
Ч В машину… Ч и, выхватив пистолет, похитителю: Ч Отпусти ее! Тебе все ра
вно не уйти! Мост перекрыт с обеих сторон!
В этот момент Саманта ловко извернулась и попыталась ударить похитител
я шпателем. Ей почти удалось… Тот с трудом перехватил гибкую руку в дюйме
от собственной шеи.
Неплохо… Ч с кривой улыбкой. Ч Очень неплохо. Но не получилось. А теперь
говори: где она?
Шпатель упал и зазвенел по настилу моста.
Молдер подошел уже почти вплотную:
Ч Отпусти ее, тогда уйдешь сам!
Похититель хотел что-то сказать Ч ив этот миг глаза его сделались мертв
ыми. Вот так, с мертвыми глазами, он сделал несколько шагов вбок, по-крабьи
… замер…
И, не выпуская из объятий Саманту, повалился через перила, повалился, пова
лился…
Молдер прыгнул.
Ему не хватило доли секунды. Скользкая ткань сестриной куртки выскользн
ула из пальцев.
Это было как в повторном сне…
Отчаяние захлестнуло его. Двойной всплеск…
Он едва не прыгнул следом. Хотя бы для того, чтобы покончить с затянувшимс
я на полжизни кошмаром.
Но Ч не прыгнул. Что-то удержало его. Что-то…
Потом, вспоминая и прокручивая Ч секунда за секундой, и так десятки раз -
все, что предшествовало падению Саманты в воду, он нашел, наконец, тот гвоз
дик, за который зацепился.
«А теперь говори: где ОНА?»

Там же Шесть часов спустя
Можно ли назвать спасательными работами поиск трупов? А ведь называют же
… Почти четыре часа спасатели тралили дно, аквалангисты обшаривали подн
ожия быков моста, спускались вниз по течению. Все тщетно. И надеяться было
абсолютно не на что. Но Молдер надеялся. Он цеплялся за призрачную невесо
мую надежду, как за перила этого проклятого моста.
Оранжевые спины аквалангистов медленно скользили в темной воде, подерн
у Ч той рябыо от капель дождя.
За спиной, прошуршав шинами, остановилась какая-то машина. Хлопнула двер
ь.
Ч Молдер?.. Ч позвала Скалли. Ч Нашли?
Почему ты не в больнице? …… не оборачиваясь, сказал он.
Отпустили, Ч чуть шепелявя, сказала она и заторопилась: На снимках все но
рмально, синякам все равно, где рассасываться, а швы снимут через несколь
ко дней, так что я попросила, чтобы меня привезли сюда… Ты еще на что-то над
еешься?
Ч Почти нет. Но она могла пережить падение, а вода холодная. Бывают же чуд
еса, помнишь того механика с «Титаника»? Восемь часов в ледяной воде…
Да, вода, конечно, ледяная, Ч протянула Скалли.
Ч Вот я и думаю… Если у нее гипотер-мический шок… Я слышал… И она…
Ч Молдер, почему ты не сказал мне по телефону, что это твоя сестра?
Ч Я не мог. Я…
Ч Но почему? Все-таки, все-таки почему?!
Ч Потому что ты бы не согласилась на обмен.
Ты всегда все решаешь за меня…
Ч Да.
Ч А ты уверен, что это действительно твоя сестра?
И Молдер, наконец, обернулся к ней. Ч А что тебя смущает?
Ч А то, что в мотеле тоже был ты. Но это был не ты. И если бы ты тогда не позво
нил по телефону, я бы даже не заподозрила, что это не ты.
Ч Почему ты решила, что звонил я?
Ч Потому что от него пахло по-другому.
Ч Это была она, Скалли.
Он повернулся и медленно пошел к берегу, ведя рукой по холодным мокрым пе
рилам. Скалли поплелась следом.
Ч Но тогда кто же этот тип?
Ч Инопланетянин, Ч равнодушно проговорил Молдер.
Ч И это ты собираешься докладывать Скиннеру?
Ч Я уже доложил. Вчера. Или сегодня. Какая разница… Что я скажу отцу -вот в
чем вопрос.
Он дошел до машины, плюхнулся на водительское место, завел мотор Ч и долг
о сидел, уставившись в рябое от капель стекло.

Квартира Молдера Александрия, штат Вирджиния
Молдер открыл дверь, но отец не сразу переступил порог.
Ч Вряд ли ты заставил мейя проделать такой путь, чтобы сообщить что-то х
орошее, сын.
Молдер отступил на шаг и отвернулся.
В чем дело, Фокс?
Ч Саманта опять… исчезла. Я потерял ее, папа. Опять. Я опять потерял ее…
Ч Что значит потерял?
Молдер дошел до окна и уперся лбом в стекло.
Ч Там… Там был этот человек… Он взял заложницей моего напарника. И хотел
обменять ее на Саманту.
Ч И ты согласился?! Ты отдал свою сестру какому-то подонку?
Ч Папа, я… Я не могу объяснить, как все происходило, но… Я был уверен, что в
се получится.
Ч Ты сам принял это решение? голос отца опасно зазвенел.
Ч Да, Ч выдохнул Молдер. Ч И… маме я скажу сам.
Ч А ты вообще понимаешь, что будет с твоей матерью, когда она узнает, что т
ы…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики