ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


53
Барбара Доусон Смит: «Од
на безумная ночь»


Барбара Доусон Смит
Одна безумная ночь

Бутоны розы Ц 4


OCR Roland; SpellCheck САД
«Одна безумная ночь»: АСТ; Москва; 2005
ISBN 5-17-026955-2

Аннотация

Красавец повеса Брэнд Виллерз
, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками Ц е
сли не сотнями! Ц обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий пораже
ний соблазнитель встретился с достойной противницей Ц потому что экст
равагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной ст
арой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного пре
ступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий аз
арт Брэнда обращается в подлинную страсть Ц и «покоритель женщин» сам с
тановится жертвой любви...

Барбара Доусон Смит
Одна безумная ночь

Пролог

Лондон , январь 1816 года
Вечер не предвещал ничего необычного.
Брэндон Виллерз, пятый граф Фейвершем, сидел в отдельном кабинете шикарн
ого борделя с красивой проституткой на коленях и отличным набором карт в
руках. Перед ним стоял бокал великолепного бордо. Многие мужчины с радос
тью согласились бы оказаться на его месте. И все же Брэнд испытывал невыр
азимую скуку и разочарование. Ц Как же мне осточертела эта размеренная
жизнь, Ц проворчал он себе под нос.
Сэр Джон Габлер нахмурился и оторвался от карт:
Ц О чем это ты?
Веснушчатый, со взъерошенными светлыми волосами, Габлер казался слишко
м юным для того, чтобы курить сигару, которую он держал в зубах. Его галсту
к был завязан неумело, словно в искусстве создания замысловатых узлов он
пока еще не преуспел.
Ц Нет ничего лучше, чем держать на коленях такую красотку, Ц объявил Брэ
нд, поглаживая обтянутую шелком спину Джуэл. Она с кокетливой улыбкой вз
махнула длинными ресницами, в ее темных глазах вспыхивали огоньки. Джуэл
была в борделе новенькой, и Брэнду не терпелось познакомиться с ней побл
иже. Может быть, в ее обществе он наконец избавится от странного чувства в
нутренней пустоты.
Ц Она пока что не твоя. Мы не закончили партию. Ц Габлер взял из колоды ещ
е две карты и при взгляде на них едва удержался от улыбки. Сбросив на стол
три туза, он заявил: Ц Попробуй побить их, старина.
Ц Впечатляет, Ц заметил Брэнд, поднимая брови.
Ц Джуэл, иди ко мне, Ц поманил Габлер девушку пальцем. Ц Сегодня ты моя.

Но рука Брэнда, обнимавшая тонкую талию красотки, не дрогнула. Он выложил
на зеленое сукно стола четырех королей.
У Габлера округлились глаза; тяжело опустившись на стул, он воскликнул:
Ц Какой же ты везунчик, Фейвершем! Мне не следовало садиться с тобой игра
ть. Фортуна тебе никогда не изменяет.
Брэнд спорить не стал. Действительно, за свою жизнь граф выиграл гораздо
больше партий, чем проиграл. С ранней юности пристрастившись к картам и д
ругим азартным играм, он научился «читать» выражение лица противника, пр
осчитывать варианты и «прислушиваться» к своим ощущениям. Он безошибоч
но определял, когда стоит рискнуть, а когда лучше воздержаться. Но одной с
ообразительности для этого было явно недостаточно. За игральным столом
ему, бесспорно, сопутствовала удача, являвшаяся то ли благословением, то
ли, как считали некоторые, проклятием. Злые языки утверждали, что он прода
л душу дьяволу, но граф и в этих случаях не спорил Ц не считал нужным. Брэн
д с детства усвоил простую истину: люди всегда верят в то, во что хотят вер
ить.
Ц Пройдись по комнатам и найди себе другую подругу, Ц посоветовал он Га
блеру. Ц А эта красотка Ц моя.
Джуэл тут же к нему прильнула, давая в полной мере ощутить свои роскошные
формы; ее рука под столом проворно нащупала застежку его брюк.
Ц Да, будешь уходить, не забудь поплотнее прикрыть за собой дверь, Ц доб
авил Брэнд.
Габлер пробормотал ругательство и, откинув со лба волосы, направился к в
ыходу. В дверях он едва не столкнулся с седовласым джентльменом, внезапн
о выросшим на пороге. Тот в растерянности замер на несколько мгновений. П
отом устремился к столу, за которым сидел граф.
Ц Фейвершем! Слава Богу, я тебя нашел!
Ц Троубридж, ты разве не видишь, что я занят? Ц в раздражении проговорил
Брэнд.
Ц Я должен срочно поговорить с тобой, Ц выпалил виконт Троубридж, едва у
достоив Джуэл взглядом. Ц Наедине. Это вопрос жизни и смерти.
Граф нахмурился:
Ц Для тебя сломанный ноготь Ц уже вопрос жизни и смерти.
И все же Брэнд решил выслушать виконта и отстранил от себя Джуэл.
Ц Поторопись, милый, Ц прошептала девушка ему на ухо. Сложив полные губк
и бантиком, она послала графу воздушный поцелуй. Ц Я буду ждать тебя.
Брэнд кивнул и следом за виконтом вышел в коридор.
Ц В чем дело? Ц спросил он, как только они оказались наедине. Ц Если ты оп
ять насчет своих безрассудных планов, то...
Ц Нет-нет, клянусь... Ц Порывшись в кармане, Троубридж извлек смятый лист
ок бумаги и дрожащей рукой протянул его собеседнику: Ц Вот, прочитай... Я п
олучил это письмо с вечерней почтой.
Брэнд развернул письмо и шагнул к столу с мерцающим масляным светильник
ом. На белом листе аккуратным почерком было выведено всего два слова: «Ты
следующий».
Брэнд перевел взгляд на встревоженного виконта:
Ц Что за чертовщина? Может, шутка?
Ц Нет, не шутка, Ц пробормотал Троубридж, побледнев. Ц Это проклятие.
Ц Проклятие?
Ц Проклятие Лиги, Ц пояснил виконт, опасливо озираясь, словно ожидал ув
идеть в пустынном коридоре привидение. Ц Разве ты не слышал о таком?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики