ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Брэнд снова пожал плечами:
Ц Возможно.
Ц Кто она?
Ц Не стоит о ней говорить.
Это была всего-навсего Грейс, первая жена Майкла. Золотоволосая обольст
ительница:.. Их первое и единственное любовное свидание произошло в ночь
накануне ее свадьбы. Грейс оказалась не девственницей. Но и тогда он, как н
аивный слепец, поверил, что она способна любить. Он не разглядел, что за ее
сказочной красотой скрывалась себялюбивая женщина, получившая удоволь
ствие оттого, что столкнула друзей лбами. Оглядываясь назад, Брэнд не пон
имал, как мог так заблуждаться.
Но он ни о чем не сожалел.
В результате их связи на свет появилась Эми. Милая, невинная Эми, которую о
н никогда не сможет назвать своей дочерью. Этот прискорбный факт жег его
словно каленым железом. Увы, ему не суждено услышать, как Эми назовет его «
папой», он никогда не поцелует ее на ночь, желая спокойного сна, не подведе
т к алтарю в день свадьбы, где будет ждать ее жених.
Все эти привилегии достались Майклу. И Майкл дал ему ясно понять, что нико
гда не откажется от своих прав.
Ц Эта женщина была для вас обоих исключительно дорога, Ц проговорила Ш
арлотта в задумчивости. Ц Ведь вы с ним до сих пор почти не общаетесь...
Ц А ты что, хотела бы, чтобы мы с Майклом по-прежнему сооружали в саду шала
ши? Взгляни правде в лицо, Шер. Мы давно уже взрослые люди, и у каждого из нас
своя собственная жизнь. Не придавай этому большого значения.
На сей раз она промолчала. Брэнд надеялся, что удовлетворил ее интерес и н
еприятная тема закрыта. Но он понимал: Шарлотта очень неглупа и довольно
проницательна, и ей ничего не стоило сопоставить некоторые факты. К тому
же она видела в его столе ту миниатюру...
Вот проклятие! Но ведь она о ней даже не заикнулась... Может, она не обратила
на нее внимания? Пожалуй, лучше не думать об этом. Да, надо раз и навсегда по
кончить со своим бессмысленным страхом.
Брэнд свернул на боковую улочку и минуту спустя уже подъезжал к своему д
ому. Внезапно он заметил какую-то фигуру, затаившуюся в тени, у входа в кон
юшни. Да, там кто-то стоял.
Но кто же это?
Брэнд пригляделся. В этой долговязой сутулой фигуре было что-то знакомо
е.
А может быть... Да-да, конечно! Он видел его совсем недавно, видел на пропове
ди Паркинсона.
Но что этот человек здесь делал?
В совпадения Брэнд не верил.
Передав вожжи Шарлотте, он сказал:
Ц Придержи лошадей. Я сейчас вернусь.
Ц Куда ты?..
Пропустив этот вопрос мимо ушей, граф выпрыгнул из коляски и устремился
к незнакомцу. Тот сразу же бросился в ближайший проулок и исчез во тьме.
Брэнд остановился, осмотрелся. Было совершенно очевидно, что этот челове
к Ц злоумышленник. И он мог прятаться где угодно: за мусорным баком, за са
довой калиткой, возможно, под какой-нибудь повозкой на конюшенном дворе.

Он мог также перелезть через ограду и выскочить на главную улицу. Но Брэн
д надеялся, что ему удастся его найти Ц в этот вечер ему нестерпимо хотел
ось кого-нибудь придушить. Напрягая зрение и слух, он прошел в конюшню и п
риготовился к нападению. Но нападения не последовало. Интересно, куда же
делся этот негодяй? Возможно, он пересек двор, запутывая следы, и теперь по
дкрадывался к Шарлотте.
При этой мысли Брэнд вздрогнул. Он бросил взгляд через плечо, но увидел то
лько лошадей. Коляска и Шарлотта оставались вне поля его зрения. И тут он у
ловил краем глаза какое-то движение в тени деревьев.
Выбежав из конюшни, граф бросился к незнакомцу. Тот метнулся в сторону, но
Брэнд, ухватив беглеца за рукав куртки, прижал его к кирпичной стене коню
шни. Стиснув его горло, так что тот захрипел, он прорычал:
Ц Ты кто такой?! Что ты здесь делаешь?!
Ц Я вам отвечу, милорд, Ц пробормотал незнакомец, задыхаясь. Ц Только у
берите руки с моей шеи.
Брэнд ослабил хватку. Одной рукой обыскав своего пленника, он обнаружил
пару пистолетов. Затем, схватив злоумышленника за шиворот, он подтащил е
го к коляске. Шарлотта уставилась на них в изумлении, однако промолчала.

Теперь при свете фонарей Брэнд смог как следует рассмотреть своего плен
ника. У него были пронзительные голубые глаза и крючковатый нос; из-под ке
пи, надвинутого на лоб, торчали редкие каштановые пряди. И он был довольно
высоким Ц сантиметров на пять Ц семь выше Брэнда.
Ц Говори же, Ц приказал граф. Ц Мне не терпится узнать, что ты делал возл
е моего дома.
Ц Я здесь по заданию, милорд. Меня зовут Ганнибал Джонс, и я сыщик с Боу-ст
рит.
Ц Сыщик? Ц переспросил Брэнд. Весьма озадаченный таким поворотом дела,
он отпустил своего пленника и отступил на шаг. Окинув его внимательным в
зглядом, спросил: Ц Чем докажете правдивость своих слов?
Ц У меня с собой дубинка. Если позволите... Ц Джонс извлек из внутреннего
кармана короткую деревянную дубинку, на верхушке которой красовалась м
аленькая медная корона. У всех сыщиков с Боу-стрит это незамысловатое ор
ужие выполняло роль опознавательного знака.
Ц Но что вы здесь делали? Ц спросил Брэнд.
Ц Я расследую обстоятельства смерти нескольких джентльменов. Обстоят
ельства довольно таинственные. И должен вам сообщить, милорд, что и вы под
подозрением.

Глава 14
СЕМЕЙНЫЕ ТАЙНЫ

Пока младшие дети спали, а Эми находилась наверху у Розочек, Шарлотта при
гласила Вивьен в столовую на чашку чаю.
Со вздохом опустившись в кресло и сбросив комнатные туфли, Вивьен подобр
ала под себя ноги и проговорила:
Ц Боже, как приятно хоть на минутку присесть. С детьми столько хлопот...
«Но она, судя по всему, по-настоящему счастлива», Ц с завистью подумала Ш
арлотта.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики