ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Брэнд подал знак своему кучеру, и тот, подбежав к нему, проговорил:
Ц Милорд, куда вас отвезти?
Граф назвал адрес, и Терли не выразил ни малейшего удивления Ц за пятнад
цать лет службы он привык к капризам своего хозяина; он даже не спросил, гд
е Шарлотта.
Брэнд сел в карету, и экипаж тотчас же тронулся с места. Вскоре дом Поумрое
в остался далеко позади Ц кучер, вероятно, понял, что хозяин очень торопи
лся. Однако граф хмурился и в раздражении барабанил пальцами по кожаному
сиденью, ему казалось, что они едут слишком медленно. Если бы ему не пришл
ось сегодня сопровождать Шарлотту, то он скорее всего взял бы двуколку. А
впрочем, он вообще не поехал бы на этот скучнейший вечер.
Граф пытался думать о деле, но у него ничего не получалось Ц он постоянно
вспоминал о Шарлотте. Он думал о ее обольстительных губах, о ее чудесных г
лазах, о ее соблазнительной груди, видневшейся из-за кромки декольте.
Даже сейчас, сидя в экипаже, он чувствовал возбуждение. Да, его влекло к Ша
рлотте. Влекло к той, которая едва не погубила его сестру.
Проклятие, ему нужно расслабиться. Как только он вернется в дом Поумроев,
он поищет среди гостей какую-нибудь доступную женщину. Некоторые из дам
сегодня уже бросали на него призывные взгляды. Он договорится с одной из
них о свидании, отвезет Шарлотту домой, а потом вернется, чтобы встретить
ся с избранницей. Долгая ночь любви избавит его от напряжения.
Экипаж остановился, и Брэнд понял, что они уже приехали. Выбравшись из кар
еты, он велел кучеру ждать его возвращения и направился к убогому кирпич
ному строению. Ветер трепал края объявления, прибитого к дверям. Рядом, в к
анаве, валялся букетик фиалок Ц растоптанный предвестник весны. Из таве
рны, находившейся чуть поодаль, доносились приглушенные взрывы смеха.
Брэнд открыл дверь и оказался в небольшой комнате, заваленной мусором. В
темноте что-то прошмыгнуло под ногами. Вероятно, крыса. Ориентируясь на с
лабый свет впереди и зычный голос проповедника, он миновал еще несколько
дверей и вошел в зал, похожий на театральный. Очевидно, раньше здесь давал
и спектакли.
Перед ним возвышалась сцена, освещенная закрепленными на стенах факела
ми. По противоположной стене тянулись подковы балконов; позолота на подп
иравших их колоннах давно облезла, и виднелась подгнившая древесина. На
сцене стоял невысокий худощавый мужчина в безукоризненно белых одежда
х; он цитировал пространные отрывки из Библии.
Немногочисленная паства сидела на жестких скамьях партера; женщины кут
ались в плащи, мужчины же, в основном бедно одетые, выглядели так, словно о
ни забежали сюда лишь на несколько минут. Были среди собравшихся и самые
настоящие бродяги в жалких лохмотьях Ц судя по всему, они зашли сюда тол
ько для того, чтобы укрыться от непогоды.
Ц В Писании говорится, что время расплаты близко! Ц гремел голос пропов
едника. Ц Зло скрывается среди нас, зло свирепствует. Но Господь нанесет
удар и покарает тех, для кого закон не писан. Он нашлет землетрясения и чум
у. Океаны вскипят, и небеса прольются огненным дождем. Смерть постучится
в двери всех грешников, которым уготована ужасная участь.
Заняв место в тени у дальней стены, Брэнд разглядывал проповедника. За пр
ошедшие четыре года сэр Джон Паркинсон успел сменить свой щегольской на
ряд на облачение священника. Его густые темно-каштановые кудри, когда-то
предмет особой гордости, падали теперь на плечи неопрятными прядями. В с
вете факелов его глаза сверкали, как горящие угли, а зычный голос, казалос
ь, сотрясал стены.
Брэнд невольно усмехнулся. Едва ли кто-нибудь из прихожан знал, что этот р
евностный евангелист когда-то состоял в Лиге Люцифера.
Ц Господь дал обет защитить всех верных Ему! Ц продолжал вещать Паркин
сон. Рукава его белого одеяния хлопали, как крылья, когда он взмахивал рук
ами. Ц Он вознесет своих последователей на Небеса на крылатых колесница
х, управляемых Его, ангелами. У вас есть шанс присоединиться к этому благо
родному множеству, состоящему в Церкви Истинных Верующих. Покайтесь теп
ерь и будете спасены Ц или будете навек обречены гореть в пламени ада. Ам
инь!
Ц Аминь! Ц отозвалась паства.
Проповедь близилась к концу, и Брэнд возблагодарил небо за такую милость
. По проходу прошли две девушки с корзинами для подношений. Наблюдая за ни
ми, граф ухмылялся, представляя, как Паркинсон завлекает в свою церковь м
олоденьких учениц. Оставалось только догадываться, какие еще услуги они
ему оказывали.
В этот момент в зал вошел запоздалый посетитель, вернее, посетительница.
Она на несколько секунд замерла у дверей, словно разглядывала присутств
ующих. Было слишком темно, и граф не мог разглядеть ее лицо, но что-то неуло
вимое привлекло к ней его внимание.
«Конечно же, она леди, Ц промелькнуло у него. Ц Но почему она зашла сюда?»

Брэнд продолжал разглядывать незнакомку. Да, сомнений быть не могло Ц о
санка выдавала в ней даму из высшего общества.
Она сделала несколько шагов по проходу, и свет факела осветил ее лицо.
Не удержавшись, Брэнд громко выругался Ц он глазам своим не верил. Незна
комка же бросила на него пристальный взгляд, а потом решительно направил
ась в его сторону. Брэнд вскочил на ноги и уставился на нее в изумлении.
Ц Шарлотта?.. Ц пробормотал он, все еще не веря своим глазам.

Глава 8
ЛЮБОВНИЦА БРЭНДА

Паства, шаркая ногами, побрела к выходу, и Шарлотта снова взглянула на Брэ
нда. Он, конечно же, негодовал Ц мужчины всегда выходят из себя, когда жен
щины осмеливаются вмешиваться в их дела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики