ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ничто, ничто в этом мире не поразило бы меня так сильно. Ви-
зит на Бейкер-стрит Ее Величества, женитьба Холмса, миссис Хадсон,
напившаяся рома, - я мог бы представить себе любое из этих собы-
тий. Но неудача в расследовании казалось бы столь блестяще завер-
шенного дела...
- Неужели нельзя ничего поправить? - с трепетом спросил я.
- Можно, - скорбно ответил Холмс. - Выпейте пока чай, Ватсон,
это закалит вас... И слушайте, слушайте... Ох, как я не хочу гово-
рить, но истина, друг мой, дороже всего. Итак, несчастный Барто-
ломью Шолто, владелец сокровищ Агры, был убит. И мы решили, что
преступником был дикарь Тонга, слуга Джонатана Смолла...
- Да, и разве могут быть сомнения? Отравленная игла в ухе
несчастного...
- Иглы могут втыкаться в свежий труп с той же легкостью, как
и в живое тело, - зловеще сообщил Холмс.
- Бог мой, о чем вы?
- Ватсон, мне уже во второй раз сегодня приходится напоминать
вам, что вы врач. Вы знакомы с растительными ядами... хотя бы по-
наслышке. Они действуют быстро, но не мгновенно. Неужели вы всерь-
ез полагаете, что человек, в которого вонзилась отравленная игла,
останется мирно сидеть в кресле, скорчив лишь злобную ухмылку?
- Ну...
- Ухмылка. Зловещий оскал на лице мертвеца. Ватсон, если бы
Бартоломью был отравлен ядом, вызывающим судороги и спазмы, он
просто слетел бы с кресла! Спазмы мускулатуры скинули бы его на
пол.
- И правда, - с ужасом прошептал я. - Но как же...
- Его отравили, но отравили стрихнином, - грустно сказал Шер-
лок. - Отравили, дождались смерти и усадили обратно в кресло. Уса-
дили, зная, что бедный дикарь проникнет в комнату через чердак и
выстрелит! И убийство можно будет свалить на него.
- Но... но... это жуткое хладнокровие... расчетливость...
кто?! Как можно было все так точно рассчитать?
- Слушайте меня внимательно, Ватсон. Что мы имеем? Два бра-
та-близнеца, Бартоломью и Тадеуш, часто ссорящиеся, недолюбливаю-
щие друг друга. Тадеуш пристально следит за судьбой Мэри Морстен,
посылает ей жемчужины... предлагает поделиться с ней сокровищами.
Бартоломью против. Кто еще участвует в драме? Старый негодяй и
правдоискатель Джонатан Смолл... имя-то какое заурядное! Его слу-
га, пигмей, который едва может общаться с хозяином. Тот великодуш-
но выучил пару пигмейских слов, а у Тонга и на это не хватило спо-
собностей. Далее. Верный слуга рода Шолто, индус Лал Рао, который
почему-то вдруг решил пособлять Смоллу. Зачем, Ватсон? Лал Чавдар,
отец Рао, помог майору Шолто спрятать труп Морстена... А сын вдруг
решил предать хозяина. Почему? Индусы верный народ, Ватсон!
- Как же вы все объясните, Холмс? - дрожа от нетерпения спро-
сил я.
- Дело обстояло так... Тадеуш, принимая искреннее участие в
судьбе Мэри Морстен, рассказал ей о сокровищах и привел к Барто-
ломью. Он требует поделить сокровища на три части - после чего они
с Мэри поженятся и откроют собственное дело - частный пансионат
для девушек.
- Ох... - только и вымолвил я.
- Бартоломью против. Тогда Тадеуш и, простите меня Ватсон,
ваша будущая супруга, убивают несчастного скупердяя. Усаживают в
кресло... и просят верного Лал Рао, к которому давно подъезжает
Джонатан Смолл, поддаться на его уговоры. И дать знать, что в этот
вечер Бартоломью останется один... с найдеными сокровищами! Джона-
тан вместе с пигмеем идут на дело. Они не ведают, что драгоценнос-
ти уже заменены дешевой бутафорией. Пигмей "убивает" труп, возмож-
но, понимает свою ошибку, но объяснить что-либо разгневанному хо-
зяину не в силах. Два неудачника уносят поддельные побрякушки.
Мисс Морстен приходит к нам, разыгрывает маленькую комедию... по-
том к ней подключается и Тадеуш, изображая из себя дурачка-ипо-
хондрика. И мы верим им...
- Ой... ой... - простонал я.
- Джонатан выкидывает поддельные драгоценности в Темзу, пиг-
мей убит нашими пулями... Мисс Морстен, очевидно и вправду полюбив
вас, соглашается стать миссис Ватсон. Тадеуш, который ее любит,
расстроен, но огромное состояние смягчает его муки. Верный Лал Рао
на некоторое время садится в тюрьму... Тадеуш его после вознагра-
дит. Меня смущает лишь одно: почему мисс Морстен до сих пор не со-
общила вам о своей доле сокровищ? Видимо, ищет благовидный повод.
А может, ее шантажирует бывший соучастник... Она вас любит, Ват-
сон, утешьтесь этим. - Шерлок выдержал паузу, затем тихо спросил:
- Итак, что мы будем делать? Оставим все, как есть или же дадим
делу законный ход?
- Холмс... - простонал я. - Друг мой... Ваша логика безупреч-
на... Бог мой! Моя жена - убийца! Что делать, я не знаю...
Холмс...
Холмс захохотал.
- Как вы жестоки, - с чувством сказал я.
- Милый Ватсон! - Холмс подался ко мне, - успокойтесь! Я лишь
хотел показать вам, что методом дедукциии можно доказать любые,
прямо противоположные вещи! Детективу надо иметь еще и голову,
кроме знаний дедукции! Я пошутил! Бартоломью убил пигмей! Драго-
ценности на дне Темзы! Ваша жена невинна!
Холмс снова захохотал и с криком: - Шампанского, Хадсон, шам-
панского! - пальнул в потолок из револьвера.
- Вы сегодня несносны, - буркнул я сердито, раскуривая труб-
ку. - Как вы можете? Издеваться над миссис Хадсон, пугать меня...
Холмс повернулся, и я увидел, что на глазах его блеснули сле-
зы:
- Ватсон, дорогой, простите! Я неправ. Но войдите и вы в мое
положение - вот уже три недели нет ни одного приличного дела. Я
скучаю, Ватсон! Я так скучаю!
- Мой бедный друг, - прошептал я. В моей голове родилась бе-
зумная мысль, а не организовать ли диковинное преступление?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики