ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она видела, как темные глаза Альфреда быстро взглянули на нее, но, когда он начал говорить, то смотрел прямо на сэра Джона:
— В словах Барбары есть смысл, и нам следует сейчас же упаковать вещи. Мне пришло в голову, что даже если Саймон еще слишком потрясен, чтобы действовать против меня, то, когда приедет Гай и услышит, что случилось с братом, он может попытаться вернуть меня обратно в Кенилуэрт.
— Да, это может случиться, даже если у него никогда не было намерения задержать вас там. — Сэр Джон с благодарностью ухватился за идею. — Саймон не стал бы таить на вас зла за слишком сильный удар, но Гай — ядовитый дьявол, он может настроить брата, сказав, что его обманули и нанесли оскорбление. Мне не хотелось бы показаться негостеприимным, но, думаю, вам безопаснее находиться подальше отсюда.
После этого они не стали тратить время на учтивость и начали быстро упаковываться, складывая одежду и продукты в корзины и мешки. Сэр Джон не предложил Барбаре и Альфреду остаться пообедать, хотя стол был уже накрыт, когда они выехали из ворот. Он был расположен к ним по-доброму, однако считал, что двух огромных корзин с едой более чем достаточно для них, слуг и двух путешествующих с ними охранников. Они же не стали медлить, чтобы получить как можно большее преимущество во времени, и быстро поехали по дороге вдоль реки, пока в отдалении не показался Стратфорд.
В этом месте Альфред сделал знак остановиться и подъехал сзади к Барбаре.
— Я надеюсь, у тебя есть основательные причины доверять сэру Джону.
— Почему ты об этом спрашиваешь?
— Почему? — повторил Альфред. — Ты сообщила ему о наших планах…
— О, я не сделала этого, — с негодованием возразила Барбара. — Я просто сказала, что мы едем в Портсмут, чтобы ты не стал спрашивать у него совета. — Она улыбнулась и примирительно протянула ему руку: — В конце концов, Альфред, ты не можешь знать эту местность, а сэр Джон ее знает, и я тоже хорошо ее знаю, потому что мой отец часто проезжал здесь, когда посещал замок Стригл, и еще потому, что король и королева путешествовали по этой дороге в Глостер.
— Понимаю, — вздохнул он с подчеркнутой покорностью. — Печально сознавать, что собственная жена считает тебя недоумком…
— Это не так! — воскликнула Барбара. — Я думаю, ты готов был пригласить в погоню наших преследователей, чтобы получить удовольствие от маленькой битвы. Тебе все равно…
Альфред рассмеялся:
— Так куда мы направляемся?
— Не в Портсмут, до которого пятьдесят лье или больше по суше. И я не думаю, что было бы безопасно ехать по направлению к Норфолку, Лондону или любому городу, расположенному на большой дороге. Думаю, мы последуем вдоль реки в город Глостер, где, я уверена, сможем найти корабль. Полагаю, пропуск от графа Глостера подействует на капитанов.
* * *
Они провели в дороге весь день и заночевали в аббатстве Першер. Наутро, под проливным дождем, они вновь отправились в путь и еще до обеда добрались до Тьюксбери. Проезжая через городок, они не привлекли внимания, хотя в городе, кажется, было полно вооруженных людей. Но Барбара почувствовала внутреннее напряжение, как только они приблизились к трактиру. Когда они повернули за росшее на углу дерево, она внезапно увидела слева группу вооруженных людей, стоящих у стены и наблюдающих за дорогой. Поскольку прятаться было поздно, а бегство вызвало бы погоню, Шалье и Беви продолжали ехать не спеша, дав время Альфреду и Льюису выехать вперед. Однако эти люди не сдвинулись с места и продолжали смотреть мимо путешественников на север. Барбара, затаив дыхание, проехала мимо. Ей казалось, что это ловушка, а люди только делают вид, что не узнали их. Но это было не так. Очевидно, вооруженные люди ждали кого-то другого.
Другая группа праздно шаталась около пивной, и Барбара увидела краем глаза знакомый щит около стены. Она не стала поворачиваться, чтобы рассмотреть получше. если она не ошибается, то щит принадлежит Роберту ле Стренджу. Тот, кто носит его, не служит Монфортам — ни молодому, ни старому. Однако она предпочла бы не иметь удовольствия вступать в беседу с одним из мятежных валлийских лордов. И тем не менее, эта группа добавила Барбаре чувства безопасности, ибо приверженцы Монфорта не смогут безопасно проехать через Тьюксбе-ри, и она совсем успокоилась, когда они выехали на юг, по направлению к городу Глостеру, до которого теперь оставалось меньше пяти лье.
Все ее планы вылетели из головы, когда они поднялись на гребень холма и Шалье вскрикнул от изумления при виде маленького отряда, ехавшего им навстречу от Глостера. Шалье и Беви были не виноваты, возвышенность закрывала участок дороги, а сильный дождь пропитал землю, так что не было облака пыли, которое могло бы послужить предупреждением. Барбара потянула поводья, чтобы остановить Фриволь, но сделала это не тотчас, так как настроилась на то, что опасность миновала, а инстинкт, который ошибается так же часто, как и бывает прав, подсказал ей, что погоня должна быть сзади, а не впереди. Кобыла прошла вперед еще несколько шагов, пока Барбара тоже не поднялась на возвышенность. Мгновение она пристально разглядывала скачущий к ним отряд, не видя ничего, что могло бы ее встревожить, и не Думая о том, что если она видит их, то и они видят ее.
Испуганный крик заставил ее повернуть Фриволь, и Дедис налетел на нее. В это мгновение человек впереди отряда сильно пришпорил свою лошадь и взял в руку щит. У Барбары перехватило дыхание: она увидела сверкание серебра на красном фоне — цвета Монфортов. Альфред, вонзивший свое копье в такой же щит только вчера утром, схватил Фриволь под уздцы и развернул ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики