ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В том плане, о котором я слышал, я не могу принять участия. У вас ничего не получится. Вы только подвергнете Эдуарда опасности.
Раздались возражения и разгорелся спор. Альфред слушал, ел и пил, не отвечая, пока не замер возмущенный шум. Тогда он подробно рассказал об угрозе для жизни Эдуарда, которую он предвидит при любой попытке освободить его силой. Вначале все замолчали, потрясенные услышанным, но потом спор вспыхнул вновь.
Поскольку Альфред непоколебимо стоял на своем, их вместе со слугами отправили в одну из башен замка, где они и провели две недели, полные тревоги и самых мрачных предчувствий.
* * *
Заточение закончилось лишь в конце второй недели ноября, когда к ним в покои вошел в полном боевом облачении Роджер Лейборн. Его лицо было черным от гнева.
— Вы были правы, — глухо проговорил он.
— Принц… — Альфред не мог выговорить это слово, и его низкий голос стал высоким, как у юноши, и оборвался.
— Нет-нет, не мертв. — Лейборн протянул руку, и его пальцы в кольчуге сжали голые пальцы Альфреда. Затем он снова взглянул Альфреду в лицо, — На самом деле Эдуард мог бы погибнуть, если бы вы не предупредили нас. Когда Оливер и ле Стрендж ворвались в первый двор Уоллингфорда, кастелян замка вышел на стену и предупредил, что, если мы немедленно не отступим, он отдаст нам принца, сбросив его со стены. Ле Стрендж засмеялся и сказал, что они не осмелятся, и тогда они привели Эдуарда, безоружного и связанного. Мы должны были остановить штурм или подвергнуть его опасности. Принц попросил нас уйти…
Альфред положил руку на плечо Лейборну.
— Мне жаль, мне действительно жаль. Была какая-то надежда, что вы исполните задуманное. — Он поднял руку и хлопнул его по плечу. — Итак, что сделано, то сделано. Главное — Эдуард жив и здоров. Что делать дальше?
— Вы не думаете, что принц все еще в опасности?
— Видит бог, нет! После того, как его показали всем находившимся в Уоллингфорде и все слышали, что он просил вас уйти? Нет! Если сейчас Эдуарду причинят какой-то вред, Лестер живьем снимет шкуру со смотрителя замка и со всего гарнизона. Но Уолерану надо позаботиться о собственной защите. Лестер будет рассматривать то, что вы сделали, как нарушение пакта, заключенного с ним в августе.
— Конечно, это дело обсуждается. — Лейборн прикусил губу. — Мы не имеем права, но мы просим вашего одолжения, сэр Альфред, не ради себя, а ради Эдуарда.
— Если я смогу помочь принцу, я сделаю это.
— Это на какое-то время задержит ваш отъезд во Францию.
Альфред, поколебавшись, кивнул.
— Не согласитесь ли вы поехать со мной и еще несколькими людьми в Уигмор, чтобы переговорить с Роджером Мортимером? — спросил Лейборн. — Сила, как вы и предупреждали, потерпела крах, но нам нужен Эдуард. Без него у нас не останется никого, кроме мятежных баронов. С ним мы истинные приверженцы короны, и многие примкнут к этому знамени.
— Вам нужен Эдуард, — согласился Альфред. — Я пока не понимаю, какое значение для вас или Эдуарда могут иметь мои переговоры с Мортимером, но я поеду в Уигмор.
17.
Через три дня они находились уже на подъезде к Уигмору. Они встретили Роберта Мортимера поджидающим их у подножия крутого горного кряжа, на вершине которого была расположена его крепость. Сначала Барбара не могла понять, кто был предводителем маленького отряда. Этот человек выглядел почти таким же растрепанным, как дикие предводители уэльсских разбойников, которых ей доводилось иногда принимать в доме своего отца, в Стригле. Волосы Мортимера ниспадали ему на спину, перепутавшись с мехом косматой шкуры, накинутой поверх доспехов. Его лицо было также больше уэльсским, чем норманнским, смуглым и энергичным. Однако она узнала его, когда он заговорил, и вспомнила, что свою внешность и дальние родственные отношения с Ллевелином Гриффидом — уэльсским вождем — он унаследовал от своей уэльсской матери, тетушки Ллевелина.
— Я получил вызов явиться в Оксфорд двадцать пятого, — крикнул Мортимер; его голос был грубым и громким. — Что должен ответить на это Уолеран, Лейборн?
— Он послал вызов своим людям и надеется перекрыть Северн, — проорал в ответ Лейборн и затем поспешно, чтобы предвосхитить новые вопросы, продолжил: — Со мной сэр Альфред д'Экс, приятель Эдуарда и Генриха де Монфорта по рыцарским турнирам, и его жена, дочь графа Норфолка.
— Норфолка? — Мортимер засмеялся. — Он все еще сидит на своих землях и смотрит на море? Ему нет нужды видеть, что случилось в Англии…
— Вы можете предложить еще что-нибудь, что Норфолк может делать, не нарушая слова чести? — спросил Альфред.
Его голос прозвучал так же спокойно и лениво, как всегда, но Мортимер резко повернул голову.
— Итак… — начал он, но не закончил. Вместо этого он кивнул Барбаре и сказал, попытавшись изменить тон: — Добро пожаловать, леди. Моя жена будет рада видеть вас. Ей не хватает общества придворных дам.
Барбара сумела вежливо улыбнуться и ответить, но в действительности она не слишком стремилась иметь задушевные отношения с Матильдой де Мортимер. Грубый кивок Мортимера и его жест, приглашающий всю компанию войти в нижний двор замка, оставили ее наедине с собой и своими воспоминаниями.
Барбара встречала Матильду всего лишь раз или два. Она казалась во многом похожей на свою гордую завистливую сестру, но, пожалуй, была еще более ожесточенной, потому что Элинор была замужем за графом, в то время как Матильду выдали за простого барона. Мортимер был так важен для охраны границ Англии против Уэльса, что Лестер не осмелился приставить к нему тюремщика после битвы при Льюисе. Мортимер был освобожден, чтобы помешать своему двоюродному брату Ллевелину опустошать уэльсские равнины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики