ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Странно, но в душе Гсйбриела воцарился покой.Когда Психея с тетушкой вернулись из театра, в холле их ожидал Джоурс с одним из новых лакеев, широкоплечим и сильным на вид, с внимательным взглядом.– Хороший выбор, – тихо похвалила она дворецкого, взглянув на лакея.– Спокойной ночи, племянница, – попрощалась тетя Софи, направляясь к себе наверх.Психея проводила тетушку взглядом и подумала о человеке, которого оставила на весь вечер в одиночестве.– Лорд Таррипгтон в библиотеке? – спросила она Джоурса.– По-моему, его там уже нет, – ответил дворецкий и замолчал.– Так где же он? Неужели уже спит? Сейчас всего лишь половина двенадцатого.Джоурс смутился.– Нет, мисс, то есть…Дверь открылась, и знакомый голос спросил:– Ну и как пьеса?Психея с облегчением вздохнула.– Было скучно, поэтому мы и вернулись так рано. А что вы делали в комнате вашего секретаря?– Проверял его работу. – Гейбриел улыбнулся, а в глазах вспыхивали веселые огоньки. – Может быть, выпьете со мной в библиотеке, прежде чем идти спать?– Я бы с удовольствием выпила чаю, – сказала Психея.– Значит, принеси чаю и бренди для меня, пожалуйста, – обратился он к дворецкому.Краем глаза Психея заметила какое-то движение, как будто монета перешла из одних рук в другие, но она не обратила на это внимания. Почему-то впервые за весь вечер Психея чувствовала себя счастливой.В библиотеке пахло кожей и книгами, догорал камин. Она протянула руки к угасающему огню. Вошел Гейбриел. Она с удивлением увидел на его лице печаль. Он не переставал удивлять ее.Она вспомнила, зачем позвала его.– Я хотела поблагодарить вас за то, что согласились остаться сегодня дома, – сказала она. – Я понимаю, что вам, должно быть, было скучно в заточении.– Я не заслуживаю вашей благодарности, – с непроницаемым выражением лица ответил Гейбриел. – Сейчас я более чем доволен.Когда она поняла смысл последних слов, то взглянула на него, боясь покраснеть.– Я…– Можете не отвечать, – сказал Гейбриел, и насмешливое выражение, которым он скрывал свои чувства, снова появилось на его лице. – Конечно, мне надоело так долго сидеть в четырех стенах. К счастью, мой поверенный очень скоро устроит мои дела, и я больше не буду обременять вас.Психея почувствовала себя обманутой. Как он смеет так говорить после своего признания? Конечно, он ни на что не намекал. Черт бы побрал этого человека!– Я тоже очень на это надеюсь, – резко сказала она и прикусила губу. – То есть я надеюсь, что вы получите ваше имение.– Я ценю ваши добрые пожелания, – сухо ответил Гейбриел.Ощущение счастья и то непонятное чувство, которое возникало в ней в его присутствии, исчезли. Психея неожиданно поняла, что очень устала.Лакей принес чай и бренди для Гейбриела.– Я устала, – сказала Психея. – И мне больше не хочется чая. Спокойной ночи, лорд Таррингтон.– Спокойной ночи, мисс Хилл, – без возражений кивнул он.Они расстались как чужие, с горечью подумала она, выходя из комнаты. Они и были чужими друг другу. Глупо было думать, что между ними существуют какие-то чувства – их соединяло лишь деловое соглашение.Пришла Симпсон, чтобы помочь ей раздеться.– Вам понравилась пьеса, мисс? – спросила горничная.– Скучная, – ответила Психея. – И у меня болит голова.Девушка поблагодарила горничную и, забравшись под одеяло, натянула его до подбородка, стараясь сдержать неожиданно наполнившие глаза слезы.На следующее утро, когда еще не было и девяти часов, в дверь Хилл-Хауса постучал граф Уэстбери, несколько опухший, но полный энтузиазма. Кивнув впустившему его Джоурсу, он вошел и сразу же сел на небольшой диванчик у стены. Поддерживая рукой болевшую голову, он подозвал дворецкого.– Скажи Гейбриелу, что я пришел.Если Джоурса и забавлял вид молодого графа, то он был слишком хорошо вышколен, чтобы показать это.– Сию минуту, милорд.В ожидании Дэвид крепко держался за голову, опасаясь, что она свалится с его плеч – эта опасность угрожала ему с самого пробуждения.В холл спустился Гейбриел.– Как раз вовремя, Дэвид, – сказал он.Гейбриел уже позавтракал и надеялся, что молодой человек не проспит и придет в назначенное время. Но очевидно, занятие в боксерском клубе стоило того, чтобы пожертвовать сном.– Ты что, гулял вчера слишком долго? – Гейбриел заметил зеленоватый оттенок лица Дэвида.– Я больше не пью, – простонал Дэвид, шумно дыша ртом.– О, обещания юности, – усмехнулся Гейбриел. Он поставил Дэвида на ноги и повел к дверям.– Тебе полезно попотеть. Пойдем, мне еще надо повидать моего поверенного.К тому времени, когда они добрались до боксерского клуба, Дэвид почти пришел в себя. Гейбриел смотрел на оживившегося приятеля.– Ах, если б снова мне было двадцать два, – покачал головой Гейбриел.Несколько слов швейцару, и он распахнул перед ними дверь.– Вот увидишь, Джексон настоящий мастер, – говорил Дэвид. – Его обучение многого стоит. Я стал так хорошо работать левой рукой.– Действительно, большое достижение, – сдерживая улыбку, согласился Гейбриел.– Вот он, сэр, – с гордостью сказал Дэвид, – я привел маркиза Таррингтона.Человек, к которому он обратился, был невысокого роста, но крепкого телосложения, с пронзительным взглядом умных глаз и с не раз ломанным носом. Он, прищурившись, посмотрел на Гейбриела.– Нам уже приходилось встречаться, – сказал он. – Только тогда ты не был маркизом.Гейбриел улыбнулся:– Моя беспутная юность продолжает преследовать меня. Здравствуй, Джексон.Дэвид смотрел на них, широко раскрыв глаза:– Вы его знаете?– Когда-то он нанес мне хороший удар в корпус, – ответил Джексон.– Вы дрались с ним? – изумился Дэвид. – И ты сумел так ударить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики