ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Люди Бодина удалялись в противоположном направлении, но Флинт понимал: если он вздумает перебегать дорогу, охранник его непременно заметит. Он перекатился на другой бок, вытащил «кольт» и выстрелил в бандита. Пуля угодила в голову, и тот опрокинулся навзничь. Ружье отлетело в сторону и, зацепившись спуском за ветку, выстрелило. Лошади заржали и в панике шарахнулись, три из них оборвали поводья и кинулись прочь. Флинт метнулся через дорогу. Нападавшие удивленно загалдели.— Что, черт подери, там происходит? — завопил Бодин.Флинт перерезал поводья оставшихся двух кобыл и несколько раз пальнул в воздух. Испуганные животные бросились наутек. По топоту ног Флинт понял, что Бодин и Мур что есть духу бегут назад. И как бы ему ни хотелось разделаться и с ними, он понимал, что риск слишком велик. Прежде всего приходилось заботиться о безопасности Гарнет. Он пригнулся и быстро скрылся в лесу.Оставшиеся в живых бандиты пытались поймать лошадей, и с этой стороны пока что не было угрозы. Но неожиданно возникла другая опасность — Гарнет стреляла все чаще и чаще, и пули сбивали ветки над его головой.Отбросив всяческую осторожность, Флинт кинулся через дорогу. Бандиты заметили его и тут же открыли огонь.— Шевелись! — крикнул он Гарнет. — Беги на холм! — И, подскочив, вырвал ружье и схватил женщину за руку. Они продирались сквозь деревья, а пули свистели у них над головами.Оглянувшись, Флинт заметил, что Булвип отстал, а Бодин и еще один бандит продолжают погоню. Беглецам следовало поскорее оторваться от преследователей, пока бандиты не перевалили через гребень холма. Иначе их могли подстрелить, словно куропаток.Однако Гарнет стала заметно сдавать.— Не могу… больше не могу. — Она споткнулась и рухнула на землю.— И не надо, девочка. Мы, кажется, пробились. — Флинт два раза резко свистнул.Раздался конский топот, и Гарнет в изумлении обернулась. Из чащи к ним несся Сэм, а от него не отставала кобыла.Флинт подхватил спутницу, забросил на седло и шлепнул по боку лошадь. Та резко взяла к вершине холма. Не мешкая и сам, он вскочил на Сэма и, пришпорив коня, погнал наверх. Пули, не достигая цели, зарывались в землю где-то позади.Когда они выскочили на холм, Флинт оглянулся. Бодин отшвырнул бесполезное ружье и с досады пинал кучу засохшего навоза. Глава 12 — Флинт, куда мы едем? — спросила Гарнет после получасовой скачки. Они без всякой дороги пересекали плоскую, поросшую полынью равнину, на которой виднелось всего лишь несколько деревьев.— На юг.— Понимаю, что на юг, но куда?— Туда, где расположен «Трипл-М», у истоков Ред-Ривер.— Это далеко? — полюбопытствовала Гарнет.— Завтра к вечеру будем на месте.— Значит, ты все-таки везешь меня туда?— Другого выхода нет. Приходится. — Гарнет не сумела скрыть улыбки. — Чему ты смеешься, Далила?— Да так, ничему, — уклончиво проговорила она в ответ на его пытливый взгляд.К обеду Флинт убедился, что Бодин отказался от их преследования, и они остановились поесть в небольшой рощице, заросшей тополями и карликовыми соснами.— А почему ты так уверен, что он за нами не гонится? — спросила Гарнет, когда они по очереди, из одной чашки, отхлебывали кофе.— Когда они догнали нас утром, их лошади уже были порядком измотаны. Потом их ловили, и они от этого еще больше устали. А Сэм и кобыла отдохнули и успели утолить жажду. Они просто не смогут нас настичь. К тому же Бодин не разберет дороги, если она не помечена посередине белым пунктиром.— Но с ним Мур. Не забывай, что он был проводником при караване.В ответ на ее слова Флинт лишь презрительно хмыкнул:— Ну да… Но Бодин на рожон не попрет. Я его знаю: ленив и не терпит никаких осложнений. Он потерял двоих и убедился, что счет не в его пользу. — Флинт долго молчал, уставившись в кружку. — Похоже, придется его убить. Давно надо было это сделать.Гарнет следила за его мрачным взглядом, устремленным вдаль. Слова прозвучали так обыденно, что женщина решила: убийство здесь обычная вещь. Человек отнимал жизнь у другого, и это казалось на Диком Западе таким же естественным, как на востоке воскресная прогулка в церковь. Индейцы убивали белых поселенцев, вооруженные люди не задумываясь стреляли друг в друга. Неужели Дикий Запад породил человека такой породы или, наоборот, стал сам диким благодаря ему?И Флинт был частью этого мира. Может быть, именно поэтому он ее так и привлекал — непостижимой безжалостностью, которой не было в Бобби и Фредерике. А что, кроме этой безжалостности, она знала в Маккензи? Из-за чего нарушила твердые правила, которых придерживалась всю свою жизнь, и так легко прыгнула в его постель? Даже сейчас, когда она смотрела на его застывший силуэт, ее сердце невольно начинало колотиться и кровь закипала в жилах.Почувствовав на себе взгляд Флинта, она встретилась с его настойчивыми, будоражащими глазами, которые, казалось, проникали в самую душу и без труда читали в ней сокровенные мысли. В смятении она скрестила на груди руки и отвернулась.— Проголодалась?Он издевается над ней! Гарнет готова была сорваться, но вовремя заметила, что Флинт достал из сумки вяленое мясо, и взяла только что отрезанный ломтик. Она уже поднесла его ко рту, но тут обратила внимание на нож в его руке.— Послушай, Флинт, когда ты эту штуку в последний раз обеззараживал?— Вроде недавно — в тот день, когда тебя укусила змея.Гарнет брезгливо посмотрела на блестящее лезвие.— А когда в последний раз пользовался?— Только что. — Он отправил в рот ломтик мяса и принялся жевать.Свою долю Гарнет с отвращением держала между пальцами.— Я имею в виду… прежде, чем…— Утром. — Флинт наконец понял, что ее беспокоило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики