ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Тренировки?…
Ц А ты как думал? Мы отправляемся через пару-другую десятидневий.
Когда вопрос о возвращении на тропу борьбы был решен, Ахира принял на себ
я командование прежде, чем осознал это. Он решил, что ему куда больше нрави
тся снова быть командиром Ц даже если командовать приходится отрядом в
сего лишь из них двоих, как сейчас, Ц чем просто советчиком, как бы высоко
советы ни ценились.
Ц Очень хорошо.
И Словотский улыбнулся своей фирменной улыбкой, улыбкой, которая вопрош
ала: «Ну не умница ли был Бог, что создал меня?», одновременно показывая, чт
о вопрос совершенно риторический.
Ц Последнее слово всегда за тобой?
Ц А то. Ц Словотский улыбнулся. Опять.


Чуть-чуть раньше, в коттедже
университетского городка: Артур Симпсон Дейтон

Ц Я тревожусь об этом мальчике, Ц проговорил Артур Симпсон Дейтон, и из
его трубки вылетел клубочек дыма. Ц Я Ц Артур Симпсон Дейтон, Ц настой
чиво повторил он самому себе. Ц Не Арта Мирддин. Я должен им быть Ц на это
й стороне.
Не то чтобы та паутина лжи, которую он сплел, чтобы дать жизнь своей дейтон
овской личности, что-то значила для него Ц просто обращение к этой лично
сти было его якорем в море безумия, что медленно, но неуклонно росло в нем.
Некогда это безумие уже вырвалось из-под контроля, стало убийственной б
урей. Но вот уже долгие века в море был покой.
Ц Покой обманчив, как и всегда.
Не важно, сколько длится покой. Сколько бы он ни длился, это спокойствие ок
а бури. Он пребывал в оке бури столетия Ц но все равно это лишь химера спо
койствия.
Ц Одна лишь иллюзия.
В полутемной комнате маленького коттеджа преподавательской части студ
енческого городка не было никого, кроме него; Дейтон, как частенько в посл
еднее время, говорил сам с собой. Слишком большая потрачена сила.
Ц Слишком большая потрачена сила.
Разумеется, вовсе не всегда тот, кто говорит сам с собой, Ц безумец, но маг
ни в коем случае не должен этого делать, как пороховых дел мастер не долже
н курить, составляя свое зелье. Слова и символы, допускаемые в мозг, всегда
надо отбирать Ц со всей тщательностью и осторожностью. Символы и их мог
ущество надлежит хранить до мига, когда это могущество должно быть выпущ
ено и воплощено.
Представим мага, шевелящего губами и бормочущего огненное заклятие в то
т самый миг, как оно пришло ему на ум… оно вырвется тут же, поразив неведом
о кого и неведомо зачем.
Так что маг, беседующий сам с собой, опасен.
И глуп.
Или Ц что даже скорее Ц безумен.
Артур Симпсон Дейтон отлично знал, почему говорит сам с собой, но поделат
ь с этим он ничего не мог.
Может стать и хуже.
И было хуже Ц вне ока бури.
И будет хуже Ц правда, недолго. Очень недолго, на это он надеялся со всем п
ылом души.
Ц Стареешь ты, Арта, вот в чем дело. «Мальчик», ну надо же! Ему уже почти сор
ок Ц сорок лет, прожитых там. Не в здешнем медленном времени.
Но даже и так Ц прикрывать отсутствующих трудно, и в сплетенной паутине
лжи непременно попадутся слабые нити. Самым простым были списки учащихс
я: с ними можно было управиться малой силой, всего-то чуть-чуть воздейств
овать на чернила и начинку компьютеров… С секретаршами и подавно трудно
стей не было; они помогали «добровольно», а после просто-напросто забыва
ли, что позволили некоему профессору философии порыться в списках, чего,
разумеется, не имели права делать.
Трудней всего было с родней, возлюбленными и друзьями Ц каждого нужно б
ыло отыскать, с каждым побеседовать прежде, чем они поднимут тревогу. С од
ними Ц высказать предположение, с другими Ц подсунуть правдоподобную
ложь…
Ничего, скоро клубок размотается до конца. Но к тому времени дело должно б
ыть закончено.
Лишь на миг он приоткрыл свой разум бормочущему врагу, безумию, что лежал
о по Ту Сторону.
Скоро это закончится, подумал он.
Скоро.
Ц И все же я тревожусь за мальчика.

Глава 3: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ

Нет, для меня стареть не можеш
ь ты.
Каким увидел я тебя впервые,
Таков ты и теперь…
Вильям Шекспир


Ц Милая, я дома! Ц С этим восклицанием Карл Куллинан ступил на лестницу,
ведущую на второй этаж Бимстренского замка, к его личным покоям. На площа
дке мимо него проскочили две камеристки; он одарил обеих кивком и улыбко
й, постаравшись улыбнуться пошире той, что уродливей. Как-никак, приближе
нные слуги.
Он сам не понимал, почему думал когда-то, что горничные должны быть непрем
енно юными и привлекательными.
Он еще не встречал ни одной, у которой не было бы крохотного бюста и огромн
ого брюха Ц за исключением тех, у которых был огромный бюст и маленькое б
рюхо.
Нечестно, нечестно, подумал Карл. И уж наверняка не стоит говорить это всл
ух. Энди назвала бы это грубым мужским шовинизмом.
Даже если это правда.
Он рысцой пробежал по коврам и свернул в приемную, отделявшую коридор от
их личных апартаментов. В первой комнате оных он, притормозив, повесил но
жны с мечом на вбитый в стену крюк и, прыгая то на одной, то на другой ноге, п
ринялся стягивать сапоги.
Какой-то миг Карл смотрел на меч Ц тот висел на стене в кожаных, схваченн
ых сталью ножнах. Совсем простых.
МЕЧ…
Вот уже несколько лет торговцы привозят слухи: кое-кто в Пандатавэе счит
ает, что когда-нибудь Карл отправится за мечом; будто бы он примирился с д
алеким Арта Мирддином и намерен потребовать волшебный предмет, дожидаю
щийся его Ц и только его Ц руки.
Он улыбнулся.
Отлично. Начать с того, что это неправда; меч ждет не Карла Ц Джейсона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики