ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

… Работ
орговец упал на колени. Второй нож со всхлипом вошел в тело, на сей раз Ц р
аботорговцу в грудь.
Ц Тэннети, Эйя, Брен, замрите, Ц сказал где-то за спиной Карла голос Уолт
ера Словотского. Ц Кажется, мы его нашли.
Карл повернулся Ц и увидел выходящую из-под деревьев троицу: Словотско
го, Ахиру и кого-то нез… Ц нет, Господи Боже! Это же Аваир Ганнес!
Ц Плохо же ты меня знаешь, Ц с открытой улыбкой ал Уолтер. Ц Думал, я пош
лю их без прикрытия?
К тому времени, как Карл стянул с себя пропитанную кровью тунику и осмотр
ел длинную царапину на ребрах, Ахира затащил тела под деревья и все собра
лись вокруг.
Ц Плохо? Ц Опустившись на колени, Ахира оттирал песком руки.
Ц Жить буду. Ц Болело зверски, но ничего серьезного.
Уж во всяком случае, не настолько серьезно, чтобы тратить драгоценный за
пас целительных бальзамов. Он позволил Тэннети соорудить повязку и прис
троить ее на место, потом пришло время обняться с Ахирой и Эйей и обменять
ся дружескими рукопожатиями с Бреном, Тэннети и Ганнесом. Затем он повер
нулся к Уолтеру,
Ц Он в Бимстрене или с вами? Ц спросил Карл.
Ц Кто? Ц наморщил лоб Уолтер. Ц А, Джейсон… Надеюсь, он вернулся в Холту
нбим или Приют. А теперь Ц давай-ка делать ноги отсюда. Корабль Ганнеса ж
дет нас в одном заливчике неподале…
Ц Надеешься?
Все стало ясно как день.
Словотский поступил по-своему.
Опять.
И снова.
Как всегда, черт его дери.
Карл слепо ударил туда, где должно было находиться лицо Словотского, но н
е попал: Словотский нырнул в сторону и поднял руки.
Ц Успокойся, Карл. Просто Ц успокойся.
Ц Вам полагалось искать его! Ц прорычал Карл. Ц Я
способен о себе позаботиться.
Встав между ними двумя, Ахира тряхнул головой.
Ц Оставь это, Карл. В этих мешках то, что я думаю?
Ц Не уходите от темы. Вы бросили моего мальчика.
Ц Карл, Ц проговорил Ахира, Ц Джейсону ничего не грозит. А вот тебе Ц д
а.
Ц Это ты так считаешь.
Ц Карл, Ц глубоко вздохнул Ахира. Ц Пререкаться некогда. Смири свой но
ров Ц хоть на время. Доспорим потом. Мы все решили, что тебе наша помощь мо
жет пригодиться скорей, чем ему. Уолтер прав: надо выбираться отсюда. Мне н
е нравятся ставки. Мы выиграли для Джейсона достаточно времени. Возможно
, кто-то из приютских уже отыскал его…
Ц Нет. Ц Карл помотал головой. Ц Вы Ц уходите. Я докончу начатое.
Он еще не закончил здесь. Разочарование врезало по нему, как хороший удар.
С того мига, как он увидел шагающих по песку Брена, Эйю и Тэннети, Карл был у
верен, что для него Ц здесь и сейчас Ц все закончилось, что он может плюн
уть на Армина и его работорговцев и вернуться к Энди.
Вернуться к Энди…
Но не сейчас.
Слева от него, скрестив на груди руки, безмолвной статуей замерла Тэннет
и.
Ц Один ты ничего заканчивать не будешь. Только не один.
Ц Отец, Ц проговорила Эйя, Ц я тоже не покину тебя. Ц Она взяла его за ру
ку. Ц Я не могу.
Ц Компромисс. Ц Брен Адахан коснулся руки девушки. Ц Поладим на компр
омиссе.
Ц Компромисс, Ц раздумчиво протянул Ахира. Ц А что Ц это мысль.
Словотский криво усмехнулся.
Ц С таким-то перевесом? Вам что Ц жить надоело? Я не против Ц ударить и у
бежать, но давайте не будем класть головы на плаху.
Ц По-моему, надо удирать, Ц сказал Ганнес. Ц Я Ц так вообще не знаю, чего
ради я здесь.
Карл, приподняв бровь, взглянул на Уолтера. А действительно Ц чего
ради здесь Ганнес?
Ахира фыркнул.
Ц Мы хотели быть уверены, что, когда вернемся, корабль будет на месте. Ну и
вот, поскольку никто не знает здешних вод лучше и не сможет провести по ни
м судно, мы… ну…
Ц Мы забрали ключи, Ц договорил Словотский. Ц Так как же все-таки, Карл?
Добрый компромисс вместо этого чертова одиностанусьвсехубъю?
Ц Словотский склонил голову набок. Ц Добрый старый наскок-отскок?
Ц Он ткнул пальцем в Карлов мешок со взрывчаткой. Ц У нас здесь столько,
что вполне хватит проделать дырку в их посудине.
Ц Мы поступим лучше. Ц Карл улыбнулся и кивнул Ц и понял, что, должно быт
ь, потерял больше крови, чем думал. Голова у него закружилась; он прижал ла
донь к раненому боку. Чтобы устоять, пришлось прислониться к Тэннети. Ц У
нас этого много больше, чем здесь. Используем все Ц и вот тогд
а зададим деру. Идет?
Словотский кивнул:
Ц Идет.
Карл повернулся к гному:
Ц Ты или я?
Ахира даже не задумался.
Ц Тебе здешнее положение дел известно лучше, чем мне. Командуй.
Ц Отлично. Ц Все встало на место. Беда была не в том, что рабовладельцев б
ыло много, она была в том, что было мало Карла.
Теперь все изменилось. Даже если они и не положат всех рабовладельцев, то
нанесут им такой урон, что смогут со спокойной совестью отправляться куд
а угодно.
Ц Эйя, Брен, Уолтер и Ганнес Ц плывите в пещеру и заберите остаток взрыв
чатки. Брен и Эйя Ц потом поплывете к вражескому кораблю, установите мин
ы и будьте готовы взорвать его. Да, не забудьте…
Эйя подняла руку.
Ц Разумеется, Карл. Мы не забудем отплыть подальше, когда подожжем фитил
и. И еще я не забуду, Ц она проказливо улыбнулась, Ц что под водой не надо
дышать.
Ц Умница… Уолтер, Ганнес Ц принесете сюда то, что они не возьмут.
Ц Вот это мне нравится, Ц улыбнулась Тэннети. Ц Совсем как прежде Ц на
скок по-куллинановски?
Словотский тоже улыбнулся.
Ц Словно время вернулось.
Карл кивнул. Точь-в-точь старые боевые деньки… Проклятие, те дни давно ми
нули; но все же приятно, что воспоминания пригождаются.
Ц Точно. Взрываем бомбу в дальнем конце лагеря, гоним их по тропе к морю, у
страиваем пару-тройку взрывов на тропе Ц кладем их, сколько можем, и удир
аем во все лопатки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики