ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Согласен. Как скажешь. Только не надо. Пожалуйста.
Дория опустила руки, поза ее больше не была угрожающей.
Ц Вот и славно. А теперь давай приготовимся пройти таможню.
Говорила она ровно, почти беззаботно, но лоб ее покрывали бисеринки пота,
а руки тряслись, пока она не сжала ладоней.
Осмотр оказался куда более поверхностным, чем представлялось Джейсону:
эльф-офицер поинтересовался их делами в Пандатавэе, принял от Дории сер
ебряк за вход, и махнул рукой: проезжайте. И они въехали в Пандатавэй.
В этот самый миг ветер изменился, и на них пахнуло задним двором: Пандатав
эй пах, как давно не чищенное отхожее место. Или как Бимстрен в летнюю жару
. Только еще хуже.
Дория сморщила нос и почесала его кончик.
Ц В прошлый раз было много лучше. Но мы скоро привыкнем.
К счастью, ветер сменился снова. Справа на улице тянулись конюшни; Джейсо
н повернул к ним фургон, колеса заскрипели на «кошкиных лбах».
Ц Первым делом найдем конюшню, Ц сказал юноша.
Ц Нет, Джейсон, сперва найдем себе комнату на ночь. Лошадей и фургон можн
о оставить моим сестрам.
Ц Но не мою кобылу. Сначала мы позаботимся о Либби.
Ц М-м-м… Ладно.
Это постоянно твердили Джейсону и Валеран, и он: сперва позабо
ться о коне, а уж потом Ц о самом себе.
Они оставили лошадь Ц и добрую часть Джейсонова заработка Ц в третьей
по счету конюшне; цены у гнома-конюха были просто-таки грабительские. А п
отом они пошли на рынок.
Ему все было внове, но Ц почему-то Ц казалось очень знакомым. И ему понад
обилось время, чтобы сообразить, что это ему напоминает.
Давно, когда он был еще совсем ребенком, до переезда из Приюта в Бимстрен,
матушка изредка сама занималась готовкой, давая У'лен отдохнуть. Она все
гда готовила одно и то же Ц блюдо, которое называлось паэлья. К
огда она выносила его к столу, отец всегда разражался одной и той же речью
Ц мол, чертовски удивительно, что греческая девушка умеет готовить таки
е штуки, и Джейсон всегда удивлялся, потому что знал, что его мама и папа пр
иехали из страны, зовущейся Америка.
В ответ она всегда смеялась, и жесткие черты их лиц смягчались. Джейсона н
ичуть не обижало, что он не понимает этой их шутки, что он оказывается вне
мира, где существуют только они вдвоем. Наоборот Ц ему становилось тепл
о. Кроме того, он любил паэлъю.
Она была всякий раз другой, но всегда Ц из оранжевого от шафрана риса, сва
ренного в курином бульоне и приправленного кучей разных специй, риса, по
лного всяких вкусностей: маленьких колобков курятины, говядины и барани
ны, поджаренных до того, что их корочка стала темно-коричневой, крохотных
диких луковичек, пресноводных креветок без голов, больших устриц из Семи
речья и тоненьких перчиков, всегда зарытых так глубоко, что их невозможн
о было заметить, пока они не попадали на зуб Ц тогда из глаз потоком брызг
али слезы.
Джейсон обожал паэлъю, и, возможно, не только за вкус. Быть може
т, за то, что ее готовила матушка Ц причем специально для него; а возможно,
ему просто нравилась эта мешанина из самых разных вещей.
Рынки Пандатавэя чем-то напоминали паэлъю: скопище картин, зв
уков и запахов, которые ему и в голову не пришло бы смешать… и тем не менее
они смешивались.
Стены близ рынка украшали надписи, расхваливающие товар Ц для тех, кто у
мел читать, а воздух звенел от криков зазывал и купцов Ц для тех, кто чита
ть не умел.
Одна из таких надписей привлекла внимание Джейсона. «Ты Ц мечник или ст
релок, у тебя верные рука и глаз и большое честолюбие?» Ц вопрошала она.
Он успел прочесть это, пока толпа проносила их мимо. Мечом он владел непло
хо, а о честолюбии и говорить нечего: он мечтал убить Армина. Но он сомнева
лся, что в объявлении речь шла именно об этом.
Ц Как мне быть с конем? Ц спросил он.
Ц А что с твоим конем? С ним… с ней… все будет в порядке.
Ц Нет. После. После того, что я… сделаю. Мне может понадобиться срочно уди
рать из Пандатавэя.
Ц Верно. Что ж Ц придется тебе либо сперва забрать свою лошадь, либо най
ти другой способ выбраться из города и просто-напросто оставить кобылу
здесь. Ц Дория склонила голову набок, глаза ее лукаво поблескивали. Ц И
ли ты в самом деле считаешь, что конюх заморит ценное животное голодом, да
же пойми он, что от лошади отказались?
Ц Твоя правда. Ц И все же мысль бросить кобылу была ему не по вкусу. Но До
рия права. Как обычно.
Дория вела его по рынку Ц мимо корзинщиков, сапожников, бондарей с их нов
енькими, блестящими на солнце бочонками, мимо пекарни, где запах свежего
хлеба перебил на миг вонь старой ослиной мочи и гниющих отходов.
Остановясь у лавочки плетельщика сандалий, она Ц после долгого торга Ц
купила Джейсону пару сандалий на смену его сапогам для верховой езды, да
еще настояла, чтобы мастер укоротил застежки у щиколоток, чтобы они не бо
лтались, пригрозив в ином случае навести на него язвы.
Укоротить ремешки заняло в пять раз меньше времени, чем спор на эту тему.

Следующая остановка была в лавочке Паучьей секты, где толстый, весь в чер
ном жрец с побитой сединой бородой долго Ц и откровенно, хоть и молча Ц у
дивлялся появлению Дории, что не помешало ему продать Джейсону горшочек
снадобья от потертостей. Убедившись, что восковая печать на месте и цела,
Джейсон сунул его в заплечную, котомку, к сапогам.
Они двинулись дальше.
Впереди под навесом работал у наковальни гном-оружейник, а вывеска над н
им, писанная корявыми буквами на корявом эрендра, сообщала, что здесь про
даются знаменитые ножи Негеры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики